msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Woo Product Table by WooBeWoo\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-19 12:50+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-15 09:11+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: woobewoo.com <supsystic.team@gmail.com>\n"
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop;__;_e\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: classes/controller.php:210 classes/controller.php:218
#: modules/mail/controller.php:23 modules/options/controller.php:6
#: modules/pages/views/tpl/deactivatePage.php:37
#: modules/wootablepress/controller.php:42
#: modules/wootablepress/controller.php:61
#: modules/wootablepress/controller.php:71
#: modules/wootablepress/controller.php:82
#: modules/wootablepress/controller.php:92
msgid "Done"
msgstr "Fatto"

#: classes/field.php:131
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"

#: classes/field.php:170 classes/field.php:179 classes/field.php:184
msgid "N/A"
msgstr "N/D"

#: classes/field.php:277
msgid "Add Checkbox"
msgstr "Aggiungi checkbox"

#: classes/field.php:282 classes/field.php:287
msgid "Add Item"
msgstr "Aggiungi elemento"

#: classes/field.php:293
msgid "Add Radio Button"
msgstr "Aggiungi radio button"

#: classes/field.php:311
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensioni"

#: classes/field.php:314
msgid "width"
msgstr "larghezza"

#: classes/field.php:316
msgid "height"
msgstr "altezza"

#: classes/field.php:323
msgid "Click to set field \"id\" and \"class\""
msgstr "Seleziona per impostare i campi \"id\" e \"class\""

#: classes/field.php:324
msgid "Attributes"
msgstr "Attributi"

#: classes/field.php:402
msgid "There are no configuration options for this module"
msgstr "Non esistono opzioni di configurazione per questo modulo"

#: classes/fieldAdapter.php:93
msgid "Apply To"
msgstr "Applica a"

#: classes/fieldAdapter.php:95
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"

#: classes/fieldAdapter.php:96
msgid "Destination"
msgstr "Destinazione"

#: classes/fieldAdapter.php:97
msgid "Country"
msgstr "Paese"

#: classes/fieldAdapter.php:100
#: modules/wootablepress/views/wootablepress.php:916
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"

#: classes/fieldAdapter.php:101
msgid "You have no categories"
msgstr "Non hai categorie"

#: classes/fieldAdapter.php:102
msgid "Brands"
msgstr "Brands"

#: classes/fieldAdapter.php:103
msgid "You have no brands"
msgstr "Non hai brands"

#: classes/fieldAdapter.php:105
msgid "Tax Rate"
msgstr "Aliquota imposta"

#: classes/fieldAdapter.php:106
msgid "Absolute"
msgstr "Assoluto"

#: classes/fieldAdapter.php:134
msgid "Not selected"
msgstr "Non selezionato"

#: classes/fieldAdapter.php:184
msgid "class"
msgstr "class"

#: classes/fieldAdapter.php:186 classes/tables/usage_stat.php:7
msgid "id"
msgstr "id"

#: classes/frame.php:150
msgid "You have no permissions to view this page"
msgstr "Non hai i permessi necessari per visualizzare questa pagina"

#: classes/html.php:234
msgid "Upload"
msgstr "Upload"

#: classes/html.php:651
msgid "ON"
msgstr "ON"

#: classes/html.php:652
msgid "OFF"
msgstr "OFF"

#: classes/html.php:676
#, php-format
msgid "Select %s"
msgstr "Seleziona %s"

#: classes/modInstaller.php:34
#, php-format
msgid "Move files for %s failed"
msgstr "Lo spostamento dei file per %s è fallito"

#: classes/modInstaller.php:37
#, php-format
msgid "%s is not plugin module"
msgstr "%s non è un modulo del plugin"

#: classes/modInstaller.php:76
msgid "Cannot create module directory. Try to set permission to "
msgstr "Non è possibile creare la directory. Cerca di impostare i permessi a "

#: classes/modInstaller.php:103
msgid "No modules were found in XML file"
msgstr "Non sono stati trovati moduli nel file XML"

#: classes/modInstaller.php:107
msgid "Invalid XML file"
msgstr "File XML non valido"

#: classes/modInstaller.php:109
msgid "No XML file were found"
msgstr "Fil XML non trovato"

#: classes/modInstaller.php:132
#, php-format
msgid "Install %s failed"
msgstr "L'installazione di %s è fallita"

#: classes/modInstaller.php:138
msgid "Error Activate module"
msgstr "Errore nell'attivazione del modulo"

#: classes/modInstaller.php:168
msgid "Error Deactivation module"
msgstr "Errore nella disattivazione del modulo"

#: classes/modInstaller.php:189
msgid "Error Activating module"
msgstr "Errore nell'attivazione del modulo"

#: classes/model.php:176 classes/model.php:188
msgid "Database error detected"
msgstr "Errore nl database"

#: classes/model.php:178
msgid "Invalid ID"
msgstr "ID non valido"

#: classes/model.php:211
msgid "Empty or invalid ID"
msgstr "Id non valido o nullo"

#: classes/table.php:278
msgid "Nothing to update"
msgstr "Non c'è nulla da aggiornare"

#: classes/table.php:294
msgid "Database error. Please contact your developer."
msgstr "Errore del database. Per favore contatta il tuo sviluppatore."

#: classes/tables/modules.php:7 classes/tables/modules_type.php:8
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"

#: classes/tables/modules.php:8
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: classes/tables/modules.php:9
msgid "Active"
msgstr "Attivo"

#: classes/tables/modules.php:10
msgid "Params"
msgstr "Parametri"

#: classes/tables/modules.php:11
msgid "Code"
msgstr "Codice"

#: classes/tables/modules.php:12
msgid "External plugin directory"
msgstr "Directory del plugin esterno"

#: classes/tables/modules_type.php:7
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: classes/tables/usage_stat.php:8
msgid "code"
msgstr "codice"

#: classes/tables/usage_stat.php:9
msgid "visits"
msgstr "visite"

#: classes/tables/usage_stat.php:10
msgid "spent_time"
msgstr "tempo speso"

#: classes/tables/usage_stat.php:11
msgid "modify_timestamp"
msgstr "timestamp_modificato"

#: classes/validator.php:30
#, php-format
msgid "Invalid length for %s, max length is %s"
msgstr "Valore non valido per %s, la lunghezza massima è %s"

#: classes/validator.php:43
#, php-format
msgid "Invalid numeric value for %s"
msgstr "Valore numerico non valido per%s"

#: classes/validator.php:71 modules/promo/controller.php:39
#, php-format
msgid "Please enter %s"
msgstr "Per favore inserisci %s"

#: classes/validator.php:78 modules/promo/controller.php:39
#, php-format
msgid "Please select %s"
msgstr "Per favore seleziona %s"

#: classes/validator.php:85 classes/validator.php:101
#, php-format
msgid "Invalid %s"
msgstr "%s non valido"

#: classes/validator.php:88
#, php-format
msgid "%s is already registered"
msgstr "%s è già registrato"

#: modules/adminmenu/mod.php:13
#, php-format
msgid ""
"Cool WordPress plugins from woobewoo.com developers. I tried %s - and this "
"was what I need! #woobewoo.com"
msgstr ""
"Cool plugin degli sviluppatori di woobewoo.com. Ho utilizzato %s ed è quello "
"che cercavo. #woobewoo.com"

#: modules/adminmenu/mod.php:14 modules/options/mod.php:51
#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:99
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#: modules/adminmenu/mod.php:15
msgid "More plugins for your WordPress site here!"
msgstr "Trovi qui altri plugin per il tuo sito in WordPress!"

#: modules/adminmenu/mod.php:16 modules/adminmenu/mod.php:17
#: modules/adminmenu/mod.php:18
msgid "Spread the word!"
msgstr "Passa parola!"

#: modules/mail/controller.php:7
msgid "Now check your email inbox / spam folders for test mail."
msgstr "Verifica la tua mail/cartella spam per la mail di test."

#: modules/mail/mod.php:174
msgid "Cannot send email - problem with send server"
msgstr "Non è possibile inviare la mail - verifica il server di invio"

#: modules/mail/mod.php:189
msgid "Mail"
msgstr "Mail"

#: modules/mail/mod.php:191
msgid "Mail function tested and work"
msgstr "Mail testata e funzionante"

#: modules/mail/mod.php:192
msgid "Notify Email"
msgstr "Notifica Email"

#: modules/mail/mod.php:192
msgid "Email address used for all email notifications from plugin"
msgstr "Indirizzo Email  usato per tutte le notifiche da parte del plugin"

#: modules/mail/models/mail.php:7
msgid "Test email functionality"
msgstr "Verifica la funzionalità di invio Email"

#: modules/mail/models/mail.php:8
#, php-format
msgid "This is a test email for testing email functionality on your site, %s."
msgstr ""
"Questa è una Email di test per verificare la funzionalità sul tuo sito, %s."

#: modules/mail/models/mail.php:15
msgid "Empty email address"
msgstr "Indirizzo Email vuoto"

#: modules/mail/views/tpl/mailAdmin.php:3
msgid "Send test email to"
msgstr "Invia la Email di test a"

#: modules/mail/views/tpl/mailAdmin.php:10
msgid "Send test"
msgstr "Invia la Email di test"

#: modules/mail/views/tpl/mailAdmin.php:12
msgid "This option allows you to check your server mail functionality"
msgstr ""
"Questa opzione contente di verificare la funzionalità del tuo server della "
"posta"

#: modules/mail/views/tpl/mailAdmin.php:15
msgid "Did you receive test email?"
msgstr "Hai ricevuto la Email di test?"

#: modules/mail/views/tpl/mailAdmin.php:18
msgid "Yes! It works!"
msgstr "Sì! Funziona!"

#: modules/mail/views/tpl/mailAdmin.php:22
msgid "No, I need to contact my hosting provider with mail function issue."
msgstr "No, devo contattare il mio hosting provider per questo problema."

#: modules/mail/views/tpl/mailAdmin.php:26
msgid "Great! Mail function was tested and is working fine."
msgstr "Bene! La funzionalità è stata testata e funziona."

#: modules/mail/views/tpl/mailAdmin.php:29
msgid ""
"Bad, please contact your hosting provider and ask them to setup mail "
"functionality on your server."
msgstr ""
"Problema, per favore contatta il tuo hosting provider per impostare la "
"funzionalità della mail  sul tuo server."

#: modules/mail/views/tpl/mailAdmin.php:47
#: modules/options/views/tpl/optionsSettingsTabContent.php:48
#, php-format
msgid "Turned On %s"
msgstr "%s attivato"

#: modules/mail/views/tpl/mailAdmin.php:48
#: modules/options/views/tpl/optionsSettingsTabContent.php:49
#, php-format
msgid "Turned Off %s"
msgstr "%s Disattivato"

#: modules/mail/views/tpl/mailAdmin.php:69
#: modules/options/views/tpl/optionsSettingsTabContent.php:6
#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:75
#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditFormControls.php:11
msgid "Save"
msgstr "Salva"

#: modules/options/mod.php:121
#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:501
msgid "General"
msgstr "Generale"

#: modules/options/mod.php:123
msgid "Send usage statistic"
msgstr "Invia statistiche di utilizzo"

#: modules/options/mod.php:123
msgid ""
"Send information about what plugin options you prefer to use, this will help "
"us make our solution better for You."
msgstr ""
"Invia informazioni su quali opzioni del plugin preferisci usare, ci aiuterà "
"a trovare la soluzione migliore per te."

#: modules/options/models/modules.php:35
msgid "Module Updated"
msgstr "Modulo aggiornato"

#: modules/options/models/modules.php:50
msgid "Module Update Failed"
msgstr "Aggiornamento del modulo è fallito"

#: modules/options/models/modules.php:53
msgid "Error module ID"
msgstr "Errore ID modulo"

#: modules/options/models/options.php:64
msgid "Empty data to save option"
msgstr "Mancano i dati per salvare questa opzione"

#: modules/options/views/tpl/optionsAdminMain.php:18
msgid "Main page Go here!!!!"
msgstr "Vai qui per la Main Page!!!"

#: modules/options/views/tpl/optionsAdminPage.php:39
msgid "Create new table"
msgstr "Crea una nuova tabella"

#: modules/options/views/tpl/optionsAdminPage.php:41
msgid "Enter product table name"
msgstr "Iserisci il nome della tabella"

#: modules/options/views/tpl/optionsAdminPage.php:43
msgid " and select Products to add:"
msgstr " e seleziona i Prodotti da aggiungere:"

#: modules/options/views/tpl/optionsAdminPage.php:46
#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:202
msgid "Select category"
msgstr "Sleziona la categoria"

#: modules/options/views/tpl/optionsAdminPage.php:50
#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:206
msgid "show variations"
msgstr "visualizza le variazioni"

#: modules/options/views/tpl/optionsAdminPage.php:53
#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:209
msgid "show private"
msgstr "visualizza privato"

#: modules/options/views/tpl/optionsSettingsTabContent.php:3
msgid "Save all options"
msgstr "Salva tutte le opzioni"

#: modules/options/views/tpl/optionsSettingsTabContent.php:56
#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:159
#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:191
#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:702
#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:711
#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:720
#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:734
#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:743
#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:757
#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:966
#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:975
#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:993
#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1144
msgid "PRO option"
msgstr "Opzioni PRO"

#: modules/pages/views/tpl/deactivatePage.php:33
msgid "Delete Plugin Data (options, setup data, database tables, etc.)"
msgstr ""
"Cancella i dati del Plugin (opzioni, impostazioni, tabelle del database, "
"etc.)"

#: modules/promo/controller.php:7 modules/promo/controller.php:100
#: modules/promo/controller.php:108 modules/promo/controller.php:116
msgid "Information was saved. Thank you!"
msgstr "Informazioni salvate. Grazie!"

#: modules/promo/controller.php:23
msgid ""
"Please don't send contact requests so often - wait for response for your "
"previous requests."
msgstr ""
"Per favore non inviare richieste di contatto più volte - resta in attesa "
"della risposta alle tue richieste precedenti."

#: modules/promo/controller.php:45
msgid "Please enter valid email address"
msgstr "Per favore inserisci indirizzo email valido"

#: modules/promo/controller.php:124
msgid "Thank you for Feedback!"
msgstr "Grazie per il tuo feedback!"

#: modules/promo/mod.php:39
#, php-format
msgid ""
"<h3>Hey, I noticed you just use %s over a week – that’s awesome!</"
"h3><p>Could you please do me a BIG favor and give it a 5-star rating on "
"WordPress? Just to help us spread the word and boost our motivation.</p>"
msgstr ""
"<h3>Ciao, ho notato che hai utilizzato %s per più di una settimana - ottimo!"
"</h3><p>Per favore puoi farmi un grande piacere assegnarmi 5 stelle su "
"WordPress? In questo modo ci aiuti a farci conoscere ed aumentare la nostra "
"motivazione.</p>"

#: modules/promo/mod.php:40 modules/promo/mod.php:46
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "Ok, te lo meriti"

#: modules/promo/mod.php:41 modules/promo/mod.php:47
msgid "Nope, maybe later"
msgstr "No, forse più tardi"

#: modules/promo/mod.php:42
msgid "I already did"
msgstr "Già fatto"

#: modules/promo/mod.php:43
#, php-format
msgid "<h3>More then eleven days with our %s plugin - Congratulations!</h3>"
msgstr "<h3>Più di 11 giorni con il nostro %s. Congratulazioni!</h3>"

#: modules/promo/mod.php:44
msgid ""
"<p>On behalf of the entire <a href=\"https://woobewoo.com\" target=\"_blank"
"\">woobewoo.com</a> company I would like to thank you for been with us, and "
"I really hope that our software helped you.</p>"
msgstr ""
"<p>Da parte di tutti noi di <a href=\"https://woobewoo.com\" target=\"_blank"
"\">woobewoo.com</a> Voglio ringraziarti per essere stato con noi, e spero "
"che il nostro software ti abbia aiutato.</p>"

#: modules/promo/mod.php:45
msgid ""
"<p>And today, if you want, - you can help us. This is really simple - you "
"can just add small promo link to our site under your PopUps. This is small "
"step for you, but a big help for us! Sure, if you don't want - just skip "
"this and continue enjoy our software!</p>"
msgstr ""
"<p>Oggi, se vuoi, puoi aiutarci. E' semplice: puoi aggiungere un link al "
"nostro sito sotto il tuo PopUp. Sarebbe di grande aiuto per noi! Se non "
"desideri farlo, salta questo passaggio e continua ad utilizzare il nostro "
"software</p>"

#: modules/promo/mod.php:48
msgid "Skip"
msgstr "Salta il passaggio"

#: modules/promo/mod.php:50
#, php-format
msgid ""
"You can help us improve our plugin - by <a href=\"%s\" data-statistic-code="
"\"hide\" class=\"button button-primary wtbpEnbStatsAdBtn\">enabling Usage "
"Statistics</a>. We will collect only our plugin usage statistic data - to "
"understand Your needs and make our solution better for You."
msgstr ""
"Puoi aiutarci a migliorare il nostro plugin <a href=\"%s\" data-statistic-"
"code=\"hide\" class=\"button button-primary wtbpEnbStatsAdBtn\">abilitando "
"le statistiche di utilizzo</a>. Analizzeremo i dati raccolti per comprendere "
"le tue necessità e proporre le soluzioni migliori per te."

#: modules/promo/mod.php:53
#, php-format
msgid ""
"Check out <a href=\"%s\" target=\"_blank\" class=\"button button-primary\" "
"data-statistic-code=\"hide\">our other Plugins</a>! Years of experience in "
"WordPress plugins developers made those list unbreakable!"
msgstr ""
"Verifica <a href=\"%s\" target=\"_blank\" class=\"button button-primary\" "
"data-statistic-code=\"hide\">gli altri nostri Plugin</a>! Anni di esperienza "
"nello sviluppo di plugin per WordPress rendono inattaccabile la nostra lista!"

#: modules/promo/mod.php:113
msgid "Constant Contact - PRO"
msgstr "Constant Contact - PRO"

#: modules/promo/mod.php:114
msgid "Campaign Monitor - PRO"
msgstr "Campaign Monitor - PRO"

#: modules/promo/mod.php:115
msgid "Vertical Response - PRO"
msgstr "Vertical Response - PRO"

#: modules/promo/mod.php:116
msgid "SendGrid - PRO"
msgstr "SendGrid - PRO"

#: modules/promo/mod.php:117
msgid "GetResponse - PRO"
msgstr "GetResponse - PRO"

#: modules/promo/mod.php:118
msgid "iContact - PRO"
msgstr "iContact - PRO"

#: modules/promo/mod.php:119
msgid "Active Campaign - PRO"
msgstr "Active Campaign - PRO"

#: modules/promo/mod.php:120
msgid "Mailrelay - PRO"
msgstr "Mailrelay - PRO"

#: modules/promo/mod.php:121
msgid "arpReach - PRO"
msgstr "arpReach - PRO"

#: modules/promo/mod.php:122
msgid "SG Autorepondeur - PRO"
msgstr "SG Autorepondeur - PRO"

#: modules/promo/mod.php:123
msgid "Benchmark - PRO"
msgstr "Benchmark - PRO"

#: modules/promo/mod.php:124
msgid "InfusionSoft - PRO"
msgstr "InfusionSoft - PRO"

#: modules/promo/mod.php:125
msgid "SalesForce - Web-to-Lead - PRO"
msgstr "SalesForce - Web-to-Lead - PRO"

#: modules/promo/mod.php:126
msgid "ConvertKit - PRO"
msgstr "ConvertKit - PRO"

#: modules/promo/mod.php:127
msgid "Emma - PRO"
msgstr "Emma - PRO"

#: modules/promo/mod.php:128
msgid "SendinBlue - PRO"
msgstr "SendinBlue - PRO"

#: modules/promo/mod.php:129
msgid "Vision6 - PRO"
msgstr "Vision6 - PRO"

#: modules/promo/mod.php:130
msgid "Vtiger - PRO"
msgstr "Vtiger - PRO"

#: modules/promo/mod.php:131
msgid "Your Mailing List Provider (Ymlp) - PRO"
msgstr "Il tuo Provider di Mailing List - PRO"

#: modules/promo/mod.php:132
msgid "4Dem.it - PRO"
msgstr "4Dem.it - PRO"

#: modules/promo/mod.php:166
msgid "Testing"
msgstr "Test"

#: modules/promo/mod.php:168 modules/promo/mod.php:179
msgid "Get PRO"
msgstr "Passa a PRO"

#: modules/promo/mod.php:177
msgid "Login/Registration"
msgstr "Login/Registrazione"

#: modules/promo/mod.php:190
msgid "Popup Location"
msgstr "Località"

#: modules/promo/mod.php:238 modules/wootablepress/views/wootablepress.php:914
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: modules/promo/mod.php:239
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: modules/promo/mod.php:240
msgid "Website"
msgstr "Website"

#: modules/promo/mod.php:241
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"

#: modules/promo/mod.php:242
msgid "Topic"
msgstr "Argomento"

#: modules/promo/mod.php:243
msgid "Plugin options"
msgstr "Opzioni del plugin"

#: modules/promo/mod.php:244
msgid "Report a bug"
msgstr "Segnala un bug"

#: modules/promo/mod.php:245
msgid "Require a new functionality"
msgstr "Richiedi una nuova funzionalità"

#: modules/promo/mod.php:246 modules/promo/views/tpl/pluginDeactivation.php:67
msgid "Other"
msgstr "Altro"

#: modules/promo/mod.php:248
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"

#: modules/promo/mod.php:248
msgid "Hello WooBeWoo Team!"
msgstr "Ciao Woobewoo!"

#: modules/promo/views/promo.php:26
msgid "How to open popup on click?"
msgstr "Come aprire il popup con un click?"

#: modules/promo/views/promo.php:27
#, php-format
msgid ""
"With Popup by Supsystic you can show popup in different ways – when page "
"loads, after user scroll page, on exit from site, after user comment. "
"Besides you can show popup by clicking on certain link, button, image or "
"even show it by clicking the Menu item. Just add required code and "
"everything is done!<br />More info you can find here <a target=\"_blank\" "
"href=\"%s\">here</a>"
msgstr ""
"Con Popup di Supsystic you puoi visualizzare popup in differenti modi– al "
"caricamento della pagina, dopo lo scroll della pagina, all'uscita del sito, "
"dopo i commenti degli utenti. Inoltre è possibile mostrare i popup al click "
"su di un link, un bottone, una immagine o anche su di una voce di menu. "
"Basta aggiungere il codice corretto, ed è fatta! <br />Trovi maggiori "
"informazioni <a target=\"_blank\" href=\"%s\">qui</a>"

#: modules/promo/views/promo.php:28
msgid "What is A/B testing?"
msgstr "Che cosa è il test A/B?"

#: modules/promo/views/promo.php:29
#, php-format
msgid ""
"A/B testing is one of the easiest ways to increase conversion rates and "
"learn more about your audience!<br />A/B test in Popup plugin involves "
"testing two or more versions of a popup window - an A version (original) and "
"a B versions (the variation) - with live traffic and measuring the effect "
"each version has on your conversion rate.<br />To know more detail – click "
"<a target=\"_blank\" href=\"%s\">here</a>"
msgstr ""
"Il test A/B è uno dei metodi più semplici per aumentare le conversioni a "
"imparare a conoscere di più i tuoi utenti!<br /> A/B test nel plugin "
"consente di testare due o più versioni di popup. La versione A (originale) e "
"la versione B (la variante) - con il traffico in tempo reale e la misura "
"dell'effetto che ciascuna versione ha sul tasso di conversione.<br/> Per "
"maggiori dettagli <a target=\"_blank\" href=\"%s\">clicca qui</a>"

#: modules/promo/views/promo.php:30
msgid "How to create Subscribe Custom Fields?"
msgstr "Come creare Campi custom di iscrizione?"

#: modules/promo/views/promo.php:31
#, php-format
msgid ""
"With PRO version of Popup plugin you can easily customize Subscribe Fields!\n"
"Go to Design tab -> Subscribe section -> Subscription Fields block. Here you "
"can add any new fields which you want. Read more <a target=\"_blank\" href="
"\"%s\">here.</a>"
msgstr ""
"Con la versione PRO del Plugin puoi facilmente personalizzare i campi per la "
"sottoscrizione.\vSeleziona il tab Design->Sezione Iscrizione -> blocco Campi "
"Iscrizione. Qui è possibile aggiungere tutti i nuovi campi che desideri.  "
"Maggiori informazioni <a target=\"_blank\" href=\"%s\">qui.</a>"

#: modules/promo/views/promo.php:33
msgid "How to subscribe to MailChimp?"
msgstr "Come iscriversi a MailChimp?"

#: modules/promo/views/promo.php:34
msgid ""
"To subscribe to MailChimp you need enter your MailChimp API key and name of "
"list for subscription. To find your MailChimp API key - follow the "
"instructions below:<br />\n"
"\t\t\t\t1. Login to your mailchimp account at http://mailchimp.com<br />\n"
"\t\t\t\t2. From the left main menu, click on your Username, then select "
"\"Account\" in the flyout menu.<br />\n"
"\t\t\t\t3. From the account page select \"Extras\" -> \"API Keys\".<br />\n"
"\t\t\t\t4. Your API Key will be listed in the table labeled \"Your API Keys"
"\".<br />\n"
"\t\t\t\t5. Copy / Paste your API key into \"MailChimp API key\" field in "
"PopUp edit screen -> Subscribe section."
msgstr ""
"Per l'iscrizione a MailChimp è necessario inserire la API key di MailChimp e "
"il nome della lista di iscrizione.  Per avere la API key segui queste "
"istruzioni <br />\n"
"\t\t\t\t1. Fai login sut http://mailchimp.com<br />\n"
"\t\t\t\t2. Dal menu di sinistra, clicca sul tuo Username e seleziona "
"Account<br />\n"
"\t\t\t\t3. Dalla pagina del tuo account seleziona  \"Extra\" -> \"API Keys\"."
"<br />\n"
"\t\t\t\t4. La tua API Key sarà elencata nella tabella \"Le tue API Keys\"."
"<br />\n"
"\t\t\t\t5. Copia e incolla la tua API key nel campo \"MailChimp API key\" "
"nella pagina di modifica del Popup -> Sezione Iscrizione."

#: modules/promo/views/promo.php:40
msgid "Where to find css code for the pop-up window?"
msgstr "Dove posso trovare il codice css per il popup?"

#: modules/promo/views/promo.php:41
msgid ""
"With Popup by Supsystic you can edit CSS style directly from the plugin. "
"<br />\n"
"\t\t\t\tIn WordPress admin area - \n"
"go to Popup by Supsystic -> choose a popup, what you need -> click Code tab. "
"<br />\n"
"Here you can edit css style of the pop-up window."
msgstr ""
"Con il Popup di Supsystic  puoi modificare lo stile CSS direttamente dal "
"plugin <br />\n"
"\t\t\t\tNell'area ammonistrativa di WordPress - \n"
"seleziona Popup by Supsystic -> scegli il popup che deisderi -> clicca il "
"tab Codice. <br />\n"
"Edita qui lo stile css del tuo popup."

#: modules/promo/views/promo.php:45
msgid "How to embed popup into the page on your site?"
msgstr "Come incorporare il popup nelle pagine del tuo sito?"

#: modules/promo/views/promo.php:46
#, php-format
msgid ""
"We have a great solution for you – Build-In Page Popup (PRO feature). You "
"can simply embed popup into the page of your site. Such popup will not "
"disturb or annoy anyone. It will be quiet and peacefully carry out its "
"function on your site.\n"
"\t\t\t\t\tCheck the example of <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Build-In "
"Page Popup.</a>"
msgstr ""
"Abbiamo una soluzione fantastica -Build-In Page Popup Versione (PRO). Puoi "
"incorporare semplicemente il popup nelle pagine del tuo sito. Questo tipo di "
"popup non è fastidioso.\n"
" \t\t\t\t\tGiarda qui un esempio di <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Build-"
"In Page Popup.</a>"

#: modules/promo/views/promo.php:52
msgid "Where's my subscribers?"
msgstr "Dove sono i miei iscritti?"

#: modules/promo/views/promo.php:53
#, php-format
msgid ""
"By default all subscribers add to the WordPress. \n"
"\t\t\t\t\tTo find your subscribers go to Users tab on the left navigation "
"menu of WordPress admin area. \n"
"\t\t\t\t\tAlso available subscription to the Aweber, MailChimp, MailPoet <a "
"href='%s' target='_blank'>and other</a>. \n"
"\t\t\t\t\tIf you want to add another subscription service - just <a "
"href='%s' target='_blank'>contact us</a> and provide URL of the subscription "
"service."
msgstr ""
"Per default tutti gli iscritti vengono aggiunti a WordPress\n"
"\t\t\t\t\tSeleziona il tab Utenti dal menu di sinistra dell'area "
"amministrativa di WordPress. \n"
"\t\t\t\t\\Sono disponibli anche le iscrizioni a Aweber, MailChimp, MailPoet "
"<a href='%s' target='_blank'>e altro</a>. \n"
"\t\t\t\t\tISe vuoi aggiungere un altro servizio <a href='%s' "
"target='_blank'>contatattaci</a> e mandaci la url del servizio da aggiungere."

#: modules/promo/views/promo.php:57
msgid "PopUp doesn't appear on the website"
msgstr "Il popup non caompare sul sito"

#: modules/promo/views/promo.php:58
#, php-format
msgid ""
"If you setup you're PopUp properly, and it still doesn't show on the page - "
"there are can be conflict with your WordPress theme or other plugins. <a "
"href='%s' target='_blank'>Contact us</a> with the URL of the webpage you add "
"popup and screenshots / text of the error messages, if you have one - and we "
"will help you resolve your issue."
msgstr ""
"Se hai impostato correttamente il Popup, ma questo non compare sulla pagina- "
"è possibile ci siano dei conflitti con il tuo tema o con altri plugin. <a "
"href='%s' target='_blank'>Contattaci</a> e mandaci la URL della pagina in "
"questione e screenshot del testo/messaggio di errore, ti aiuteremo a "
"risolverlo."

#: modules/promo/views/promo.php:74
#, php-format
msgid ""
"There were some problems while trying to retrieve our news, but you can "
"always check all list <a target=\"_blank\" href=\"%s\">here</a>."
msgstr ""
"Ci sono problemi nello scaricare le nostre notizia, puoi verificare <a "
"target=\"_blank\" href=\"%s\">qui</a>."

#: modules/promo/views/promo.php:85 modules/promo/views/promo.php:90
#: modules/promo/views/promo.php:92 modules/promo/views/promo.php:93
msgid "Yes"
msgstr "Sì"

#: modules/promo/views/promo.php:85 modules/promo/views/promo.php:90
#: modules/promo/views/promo.php:92 modules/promo/views/promo.php:93
msgid "No"
msgstr "No"

#: modules/promo/views/promo.php:131
msgid "Popup Plugin"
msgstr "Plugin Popup"

#: modules/promo/views/promo.php:131
msgid ""
"The Best WordPress PopUp option plugin to help you gain more subscribers, "
"social followers or advertisement. Responsive pop-ups with friendly options."
msgstr ""
"Il miglior Plugin di WordPress  per Poup, ti aiuta ad ottenere più "
"iscrizioni, followers o pubblicità. Versione responsive con opzioni user-"
"friendly."

#: modules/promo/views/promo.php:132
msgid "Photo Gallery Plugin"
msgstr "Photo Gallery Plugin"

#: modules/promo/views/promo.php:132
msgid ""
"Photo Gallery Plugin with a great number of layouts will help you to create "
"quality respectable portfolios and image galleries."
msgstr ""
"Photo Gallery Plugin offre un alto numero di impostazioni grafiche e ti "
"aiuta a creare portfolio e gallerie i immagini di qualità."

#: modules/promo/views/promo.php:133
msgid "Contact Form Plugin"
msgstr "Photo Gallery Plugin"

#: modules/promo/views/promo.php:133
msgid ""
"One of the best plugin for creating Contact Forms on your WordPress site. "
"Changeable fonts, backgrounds, an option for adding fields etc."
msgstr ""
"Uno dei migliori plugin per creare Moduli di contatto sul tuo sito "
"WordPress. E' possibile modificare la font, lo sfondo e aggiungere altri "
"campi, etc."

#: modules/promo/views/promo.php:134
msgid "Newsletter Plugin"
msgstr "Newsletter Plugin"

#: modules/promo/views/promo.php:134
msgid ""
"Supsystic Newsletter plugin for automatic mailing of your letters. You will "
"have no need to control it or send them manually. No coding, hard skills or "
"long hours of customizing are required."
msgstr ""
"Supsystic Newsletter per automatizzare l'invio dei tuoi messaggi. Non avrai "
"bisogno di controllare e di inviare manualmente. Non necessita codice, "
"capacità avanzate o tempo di personalizzazione."

#: modules/promo/views/promo.php:135
msgid "Membership by Supsystic"
msgstr "Membership by Supsystic"

#: modules/promo/views/promo.php:135
msgid ""
"Create online membership community with custom user profiles, roles, "
"FrontEnd registration and login. Members Directory, activity, groups, "
"messages."
msgstr ""
"Crea una comunità con profili personalizzati per gli utenti, iscrizione da "
"Frontend e login. Membri, Directory, attività, gruppi, messaggi."

#: modules/promo/views/promo.php:136
msgid "Google Maps Easy"
msgstr "Google Maps Easy"

#: modules/promo/views/promo.php:136
msgid ""
"Display custom Google Maps. Set markers and locations with text, images, "
"categories and links. Customize google map in a simple and intuitive way."
msgstr ""
"Visualizza mappe di Google personalizzate. E possibile impostare i marker e "
"le località con testi, immagini, categorie e link. Personalizzazione "
"semplice e intuitiva."

#: modules/promo/views/promo.php:137
msgid "Data Tables Generator"
msgstr "Data Tables Generator"

#: modules/promo/views/promo.php:137
msgid ""
"Create and manage beautiful data tables with custom design. No HTML "
"knowledge is required."
msgstr ""
"Crea e gestisci tabelle dei prodotti con design personalizzato. Non è "
"richiesta la conoscenza di HTML."

#: modules/promo/views/promo.php:138
msgid "Slider Plugin"
msgstr "Slider Plugin"

#: modules/promo/views/promo.php:138
msgid ""
"Creating slideshows with Slider plugin is fast and easy. Simply select "
"images from your WordPress Media Library, Flickr, Instagram or Facebook, set "
"slide captions, links and SEO fields all from one page."
msgstr ""
"Con Slider Plugin è facile e veloce creare slideshow. Seleziona le immagini "
"dalla Media Library di WordPress, Flickr, Instagram o Facebook, imposta la "
"didascalia, i link e i campi SEO dalla stessa pagina."

#: modules/promo/views/promo.php:139
msgid "Social Share Buttons"
msgstr "Social Share Buttons"

#: modules/promo/views/promo.php:139
msgid ""
"Social share buttons to increase social traffic and popularity. Social "
"sharing to Facebook, Twitter and other social networks."
msgstr ""
"Social Share Buttons aumenta il traffico social e la popolarità. e' "
"possibile condividere su Facebook, Twitter e altri social network."

#: modules/promo/views/promo.php:140
msgid "Live Chat Plugin"
msgstr "Live Chat Plugin"

#: modules/promo/views/promo.php:140
msgid ""
"Be closer to your visitors and customers with Live Chat Support by "
"Supsystic. Help you visitors, support them in real-time with exceptional "
"Live Chat WordPress plugin by Supsystic."
msgstr ""
"Con Live Chat Support by Supsystic puoi essere sempre vicino ai tuoi "
"visitatori e clienti. Fornisci aiuto e supporto in tempo reale con Live Chat "
"Support by Supsystic per WordPress."

#: modules/promo/views/promo.php:141
msgid "Pricing Table"
msgstr "Pricing Table"

#: modules/promo/views/promo.php:141
msgid ""
"It’s never been so easy to create and manage pricing and comparison tables "
"with table builder. Any element of the table can be customise with mouse "
"click."
msgstr ""
"Non è mai stato così facile creare e gestire tabelle di comparazione dei "
"prezzi. Ogni elemento della tabella può essere personalizzato con un "
"semplice click."

#: modules/promo/views/promo.php:142
msgid "Coming Soon Plugin"
msgstr "Coming Soon Plugin"

#: modules/promo/views/promo.php:142
msgid ""
"Coming soon page with drag-and-drop builder or under construction | "
"maintenance mode to notify visitors and collects emails."
msgstr ""
"Pagina Coming Soon creata con drag-and-drop o modalità In costruzione/In "
"manutenzione per avvisare i visitatori e raccogliere messaggi email."

#: modules/promo/views/promo.php:143
msgid "Backup Plugin"
msgstr "Backup Plugin"

#: modules/promo/views/promo.php:143
msgid ""
"Backup and Restore WordPress Plugin by Supsystic provides quick and "
"unhitched DropBox, FTP, Amazon S3, Google Drive backup for your WordPress "
"website."
msgstr ""
"Backup and Restore WordPress Plugin di Supsystic offre accesso veloce a  "
"DropBox, FTP, Amazon S3, Google Drive backup per il tuo sito WordPress."

#: modules/promo/views/promo.php:144
msgid "Digital Publication Plugin"
msgstr "Digital Publication Plugin"

#: modules/promo/views/promo.php:144
msgid ""
"Digital Publication WordPress Plugin by Supsystic for Magazines, Catalogs, "
"Portfolios. Convert images, posts, PDF to the page flip book."
msgstr ""
"Digital Publication WordPress Plugin di Supsystic per Riviste, Cataloghi, "
"Portfolio, convertire immagini, post, pdf a Flipbook."

#: modules/promo/views/tpl/additionalmainAdminShowOnOptions.php:1
#, php-format
msgid ""
"Show when user tries to exit from your site. <a target=\"_blank\" href=\"%s"
"\">Check example.</a>"
msgstr ""
"Visualizza quando un visitatore sta per abbandonare il tuo sito.  <a target="
"\"_blank\" href=\"%s\">Guarda l'esempio.</a>"

#: modules/promo/views/tpl/additionalmainAdminShowOnOptions.php:7
msgid "On Exit from Site"
msgstr "On Exit from Site"

#: modules/promo/views/tpl/additionalmainAdminShowOnOptions.php:9
#: modules/promo/views/tpl/layeredStylePromo.php:10
msgid "Available in PRO"
msgstr "Disponibile nella versione PRO"

#: modules/promo/views/tpl/adminFooter.php:4
msgid "Version"
msgstr "Versione"

#: modules/promo/views/tpl/adminFooter.php:10
msgid "Go"
msgstr "Vai"

#: modules/promo/views/tpl/adminFooter.php:10
msgid "PRO"
msgstr "PRO"

#: modules/promo/views/tpl/adminFooter.php:15
#: modules/promo/views/tpl/welcomePage.php:28
msgid "Support"
msgstr "Supporto"

#: modules/promo/views/tpl/adminTour.php:4
#, php-format
msgid "Welcome to %s plugin!"
msgstr "Benvenuto nel Plugin %s!"

#: modules/promo/views/tpl/adminTour.php:5
#, php-format
msgid ""
"Thank you for choosing our %s plugin. Just click here to start using it - "
"and we will show you it's possibilities and powerfull features."
msgstr ""
"Grzie per aver scelto il nostro %s. Clicca qui per iniziare ad usarlo e ti "
"mostreremo le sue possibilità e funzionalità."

#: modules/promo/views/tpl/adminTour.php:8
#: modules/promo/views/tpl/adminTour.php:18
#: modules/promo/views/tpl/adminTour.php:28
#: modules/promo/views/tpl/adminTour.php:38
#: modules/promo/views/tpl/adminTour.php:48
#: modules/promo/views/tpl/adminTour.php:58
#: modules/promo/views/tpl/adminTour.php:68
#: modules/promo/views/tpl/adminTour.php:78
#: modules/promo/views/tpl/adminTour.php:88
#: modules/promo/views/tpl/adminTour.php:98
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"

#: modules/promo/views/tpl/adminTour.php:9
#: modules/promo/views/tpl/adminTour.php:19
#: modules/promo/views/tpl/adminTour.php:29
#: modules/promo/views/tpl/adminTour.php:39
#: modules/promo/views/tpl/adminTour.php:49
#: modules/promo/views/tpl/adminTour.php:59
#: modules/promo/views/tpl/adminTour.php:69
#: modules/promo/views/tpl/adminTour.php:79
#: modules/promo/views/tpl/adminTour.php:89
#: modules/promo/views/tpl/adminTour.php:99
msgid "Next"
msgstr "Prossimo"

#: modules/promo/views/tpl/adminTour.php:14
msgid "Create your firs PopUp"
msgstr "Crea il tuo primo Popup"

#: modules/promo/views/tpl/adminTour.php:15
msgid ""
"Click on \"Add New PopUp\" button to create your firs PopUp. Just try - this "
"is really simple!"
msgstr ""
"Clicca sul bottone \"Aggiungi un nuovo Popup\" per creare il tuo primo "
"popup. Prova, è veramente semplice!"

#: modules/promo/views/tpl/adminTour.php:24
msgid "Enter name for your PopUp"
msgstr "Inserisci il nome del popup"

#: modules/promo/views/tpl/adminTour.php:25
msgid "This will be name of your PopUp. You can change it latter."
msgstr ""
"Questo è il nome sel tuo popup. Puoi modificarlo anche in un secondo tempo."

#: modules/promo/views/tpl/adminTour.php:34
msgid "Selecte template for your PopUp"
msgstr "Seleziona un tema per il tuo popup"

#: modules/promo/views/tpl/adminTour.php:35
msgid ""
"Choose any templates from this list. You will be able to customize it after "
"creation, and also - you will be able to change it latter if you will need "
"this."
msgstr ""
"Seleziona uno dei temi dalla lista. Potrai modificarlo dopo la creazione e "
"potrai anche cambiarlo successivamente."

#: modules/promo/views/tpl/adminTour.php:44
msgid "Save first PopUp"
msgstr "Salva il tuo primo popup"

#: modules/promo/views/tpl/adminTour.php:45
msgid ""
"After you entered name of your PopUp and selected it's template - just save "
"it, and you will be redirected to PopUp edit screen - where you will be able "
"to customize your PopUp."
msgstr ""
"Dopo aver inserito il nome e selezionato il tema per il tuo popup, salvalo.e "
"sarai rediretto allo schermo di modifica, dove potrai personalizzarlo."

#: modules/promo/views/tpl/adminTour.php:54
msgid "Main Settings"
msgstr "Impostazioni"

#: modules/promo/views/tpl/adminTour.php:55
msgid ""
"Here you can setup main display settings for your PopUp - when it should be "
"visible for your user, when it need to be closed, if required - select "
"specific pages/posts where you need to show your PopUp."
msgstr ""
"Qui potrai impostare il tuo popup - quando deve essere visibile ai "
"visitatori, quando deve essere chiuso, se richiesto - seleziona le pagine/"
"post dove deve comparire il popup."

#: modules/promo/views/tpl/adminTour.php:64
msgid "Design Settings"
msgstr "Impostazioni Design"

#: modules/promo/views/tpl/adminTour.php:65
msgid ""
"One of our most powerfull features - possibility to <strong>customize</"
"strong> design for each PopUp window for your needs. In this section you can "
"select your PopUp colors and images, enter required texts that will describe "
"your neds for your visitors, setup social settings (if required), select "
"PopUp location, and in the end - select Animation style for your PopUp from "
"list of more then 20 different animation styles!"
msgstr ""
"Una delle funzionalità più potenti - la possibilità di "
"<strong>personalizzare</strong> il design di ciascun popup secondo le tue "
"necessitò. In questa sezione puoi selezionare i colori e le immagini, "
"inserire il testo per i tuoi visitatori, impostare i social (se richiesto), "
"selezionare la posizione del popup, e infine - selezionare l'animazione fra "
"più di 20 stili diversi di animazione!"

#: modules/promo/views/tpl/adminTour.php:74
msgid "Subscribe Settings"
msgstr "Impostazione iscrizioni"

#: modules/promo/views/tpl/adminTour.php:75
msgid ""
"Setup your Subscription settings here - select Subscribers destination in "
"\"Subscribe to\" option - it allow to flow your subscribers not only to "
"WordPress Users, but to other popular subscribe services. With other "
"subscription options you will be able to easily customize your subscribe "
"form in PopUp window."
msgstr ""
"Definisci qui le imostazioni per l'iscrizione.  L'opzione \"Iscriviti a\" "
"consente non solo di diventare utente di WordPress ma anche sei servizi più "
"popolari. Con le altre opzioni potrai  personalizzare facilmente il tuo "
"modulo di iscrizione."

#: modules/promo/views/tpl/adminTour.php:84
msgid "PopUp Statistwtbp"
msgstr "PopUp Statistwtbp"

#: modules/promo/views/tpl/adminTour.php:85
msgid ""
"After you will setup your PopUp - it will start displaying to your site "
"visitors. And now - you need to check it's displaying statistwtbp. Here, in "
"Statistwtbp tab, you will be able to see how many times PopUp was shown to "
"your visitors, how many times visitors subscribed to it (if subscription is "
"enabled), how many times visitors shared your site using Social Share PopUp "
"functionality and what social networks for share is most popular (if it was "
"enabled). If you will use AB Testing feature to increase your site "
"popularity - you will see here all your main and tested PopUps statistwtbp - "
"in one graph or diagramm, - and this will provide you with all required "
"information about your POpUp popularity!"
msgstr ""
"Dopo aver terminato le impostazioni, il tuo popup sarà visibile ai "
"visitatori.  Ora nel tab Statistwtbp , potrai visualizzare  quante volte il "
"popup è stato mostrato ai visitatori, quante iscrizioni sono state fatte (se "
"previste), quante volte il tuo sito è stato condiviso con i bottoni social e "
"qual è il social network più popolare. Se hai utilizzato A/B Testing vedrai "
"qui i risultati  - tutto in un'unica pagina!"

#: modules/promo/views/tpl/adminTour.php:94
msgid "PopUp CSS / HTML Code"
msgstr "CSS/HTML del popup"

#: modules/promo/views/tpl/adminTour.php:95
#, php-format
msgid ""
"In case you will need modify source CSS / HTML code of your PopUp - you can "
"easily do this here. Just make sure that you know what you are doing - don't "
"break PopUp. You can also find additional information about editing source "
"code <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>."
msgstr ""
"Se hai la necessità di modificare il codice CSS o HTML, puoi farlo qui. Devi "
"solo essere sicuro di sapere quello che stai facendo, non compromettere il "
"tuo popup. Puoi trovare ulteriore informazioni su come modificare il codice "
"sorgente <a href=\"%s\" target=\"_blank\">qui</a>."

#: modules/promo/views/tpl/adminTour.php:104
msgid "Well Done!"
msgstr "Ben fatto!"

#: modules/promo/views/tpl/adminTour.php:105
#, php-format
msgid ""
"<b>Upgrading</b> <br>Once you have purchased Premium version of plugin  - "
"you’ll have to enter license key (you can find it in your personal account "
"on our site). Go to the License tab and enter your email and license key. "
"Once you have activated your PRO license - you can use all its advanced "
"options. <br><br>That's it! Now you know how to use our %s. Just save your "
"PopUp after you will setup it - and you will see results. You can also check "
"our site - <a href=\"%s\" target=\"_blank\">woobewoo.com</a> to find out "
"more about our %s plugin. If you will have any questions - you can always "
"contact us on <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress plugin forum</a> or "
"in <a href=\"%s\" target=\"_blank\">our support system</a>. Besides you can "
"always describe your questions on <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Supsystic "
"Forum.</a> <br><br><b>Enjoy this plugin?</b> <br>It will be nice if you`ll "
"help us and boost plugin with <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Five Stars "
"rating on WordPress.org.</a>  <br><br>We really hope that our solution will "
"be helpful for you. Good luck!"
msgstr ""
"<b>Fai l'upgrade</b> <br>Dopo aver acquistato la versione Premium del plugin "
"- devi inserire il numero di licenza (si trova nell pagina del tuo account, "
"sul nostro sito). Vai nel tab Licenza e inserisci la tua mail e il numero di "
"licenza. Dopo aver attivato la licenza, potrai avere accesso a tutte le "
"opzioni avanzate. <br><br> Ora hai imparato come usare il nostro %s.  Salva "
"il tuo popup e potrai vedere i risultati.  Puoi collegarti al nostro sito  "
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">woobewoo.com</a> per saperne di più su %s. "
"Per qualsiasi informazione vai al <a href=\"%s\" target=\"_blank\">forum "
"WordPress del plugin</a> oppure rivolgiti <a href=\"%s\" target=\"_blank"
"\">al nostro sistema di supporto</a>. Inoltre puoi sottoporre le tue domande "
"al  <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Forum Supsystic.</a> <br><br><b>Ti è "
"piaciuto questo plugin?</b> <br>E' importante il tuo aiuto nel farlo "
"conoscere attraverso<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Five Stars rating su "
"WordPress.org.</a>  <br><br>Ci auguriamo che la nostra soluzione ti sia "
"stata di aiuto. Buona fortuna!"

#: modules/promo/views/tpl/adminTour.php:108
msgid "Finish"
msgstr "Fine"

#: modules/promo/views/tpl/featuredPlugins.php:3
msgid "Get plugins bundle today and save over 80%"
msgstr "Acquista oggi il ostro bundle e risparmierai l'80%"

#: modules/promo/views/tpl/featuredPlugins.php:6
msgid "Check It out"
msgstr "Verifica"

#: modules/promo/views/tpl/featuredPlugins.php:31
msgid "More info"
msgstr "Maggiori informazioni"

#: modules/promo/views/tpl/featuredPlugins.php:34
msgid "Download"
msgstr "Download"

#: modules/promo/views/tpl/layeredStylePromo.php:8
msgid "Enable Layered PopUp Style"
msgstr "Abilita lo stile a livelli del popup"

#: modules/promo/views/tpl/layeredStylePromo.php:12
msgid ""
"By default all PopUps have modal style: it appears on user screen over the "
"whole site. Layered style allows you to show your PopUp - on selected "
"position: top, bottom, etc. and not over your site - but right near your "
"content."
msgstr ""
"Di default il popup è impostato su modal: compare sopra l'intero sito. Lo "
"stile a livelli consente di visualizzare il tuo popup nella posizione "
"desiderata, in alto, in basso, etc e non a copertura dell'intero sito."

#: modules/promo/views/tpl/layeredStylePromo.php:16
msgid "Select position for your PopUp"
msgstr "Seleziona la posizione per il popup"

#: modules/promo/views/tpl/layeredStylePromo.php:19
msgid "Top Left"
msgstr "In alto a sinistra"

#: modules/promo/views/tpl/layeredStylePromo.php:20
msgid "Top"
msgstr "In alto"

#: modules/promo/views/tpl/layeredStylePromo.php:21
msgid "Top Right"
msgstr "In alto a destra"

#: modules/promo/views/tpl/layeredStylePromo.php:23
msgid "Center Left"
msgstr "Centrato a sinistra"

#: modules/promo/views/tpl/layeredStylePromo.php:24
msgid "Center"
msgstr "Centrato"

#: modules/promo/views/tpl/layeredStylePromo.php:25
msgid "Center Right"
msgstr "Centrato a destra"

#: modules/promo/views/tpl/layeredStylePromo.php:27
msgid "Bottom Left"
msgstr "In basso a sinistra"

#: modules/promo/views/tpl/layeredStylePromo.php:28
msgid "Bottom"
msgstr "In basso"

#: modules/promo/views/tpl/layeredStylePromo.php:29
msgid "Bottom Right"
msgstr "In basso a destra"

#: modules/promo/views/tpl/layeredStylePromo.php:75
msgid "Improve Free version"
msgstr "Migliora la versione free"

#: modules/promo/views/tpl/layeredStylePromo.php:77
#, php-format
msgid ""
"This functionality and more - is available in PRO version. <a class=\"button "
"button-primary\" target=\"_blank\" href=\"%s\">Get it</a> today for 29$"
msgstr ""
"Questa e altre funzionalità sono disponibili nella versione PRO. <a class="
"\"button button-primary\" target=\"_blank\" href=\"%s\">Acquistala</a> oggi "
"per 29$"

#: modules/promo/views/tpl/overviewTabContent.php:5
msgid "FAQ and Documentation"
msgstr "FAQ e documentazione"

#: modules/promo/views/tpl/overviewTabContent.php:17
#: modules/promo/views/tpl/welcomePage.php:57
msgid "Check all FAQs"
msgstr "Controlla le FAQ"

#: modules/promo/views/tpl/overviewTabContent.php:22
#: modules/promo/views/tpl/welcomePage.php:36
msgid "Video Tutorial"
msgstr "Tutorial video"

#: modules/promo/views/tpl/overviewTabContent.php:31
msgid "Server Settings"
msgstr "Impostazioni del server"

#: modules/promo/views/tpl/overviewTabContent.php:44
msgid "News"
msgstr "News"

#: modules/promo/views/tpl/overviewTabContent.php:50
msgid "All news and info"
msgstr "Tutte le notizie e le informazioni"

#: modules/promo/views/tpl/overviewTabContent.php:55
msgid "Contact form"
msgstr "Modulo di contatto"

#: modules/promo/views/tpl/overviewTabContent.php:87
msgid "Send email"
msgstr "Invia la mail"

#: modules/promo/views/tpl/overviewTabContent.php:96
msgid ""
"Your email was sent, we will try to respond to your as soon as possible. "
"Thank you for support!"
msgstr ""
"La tua mail è stata inviata, cercheremo di risponderti il prima possibile. "
"Grazie per l tuo supporto!"

#: modules/promo/views/tpl/pluginDeactivation.php:28
msgid "Your Feedback"
msgstr "Il tuo Feedback"

#: modules/promo/views/tpl/pluginDeactivation.php:29
#, php-format
msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating %s"
msgstr ""
"Se hai un momento, per favore condividi il motivo della disattivazione %s"

#: modules/promo/views/tpl/pluginDeactivation.php:35
msgid "Couldn't get the plugin to work"
msgstr "Il plugin non funziona"

#: modules/promo/views/tpl/pluginDeactivation.php:37
#, php-format
msgid ""
"If you have a question, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">contact us</a> and "
"will do our best to help you"
msgstr ""
"Per qualsiasi domanda <a href=\"%s\" target=\"_blank\">contattaci</a> e "
"faremo del nostro meglio per aiutarti"

#: modules/promo/views/tpl/pluginDeactivation.php:44
msgid "I found a better plugin"
msgstr "Ho trovato un plugin migliore"

#: modules/promo/views/tpl/pluginDeactivation.php:47
msgid "If it's possible, specify plugin name"
msgstr "Se possibile, specifica il nome del plugin"

#: modules/promo/views/tpl/pluginDeactivation.php:55
msgid "I no longer need the plugin"
msgstr "Non ho più bisogno d questo plugin"

#: modules/promo/views/tpl/pluginDeactivation.php:61
msgid "It's a temporary deactivation"
msgstr "E' una disattivazione temporanea"

#: modules/promo/views/tpl/pluginDeactivation.php:70
msgid "What is the reason?"
msgstr "Qual è la ragione?"

#: modules/promo/views/tpl/pluginDeactivation.php:77
msgid "Skip & Deactivate"
msgstr "Salta e disattiva"

#: modules/promo/views/tpl/welcomePage.php:7
#, php-format
msgid "Welcome to the %s v %s"
msgstr "Benvenuto a %s v%s"

#: modules/promo/views/tpl/welcomePage.php:8
msgid "Skip tutorial"
msgstr "Salta il tutorial"

#: modules/promo/views/tpl/welcomePage.php:11
msgid ""
"The best way to collect subscribers and show notifications.<br />We are "
"trying to make our plugin work in most comfortable way for you. Here is some "
"base information about it."
msgstr ""
"Il modo migliore per raccogliere iscrizioni e visualizzare ntifiche. <br/> "
"Stiamo lavorando per far sì che il nostro plugin funzioni nel modo migliore "
"per te. Di seguito alcune informazioni di base."

#: modules/promo/views/tpl/welcomePage.php:19
msgid "Step-by-step tutorial"
msgstr "Tutorial passo per passo"

#: modules/promo/views/tpl/welcomePage.php:21
msgid ""
"There're really many options of popup customization. So as soon as you close "
"that page, I'll show you step-by-step tutorial of how to use plugin. Hope it "
"will be usefull for you :)"
msgstr ""
"Ci sono molti modi per personalizzare il popup. Chiudi questa pagina e ti "
"mosrero i passaggi su come usarlo. Spero sia utile per te :)"

#: modules/promo/views/tpl/welcomePage.php:24
msgid "As an option we can install and setup plugin for you."
msgstr "Puoi chiederci di installare e impostar il plugin per te."

#: modules/promo/views/tpl/welcomePage.php:30
#, php-format
msgid ""
"We love our plugin and do the best to improve all features for You. But "
"sometimes issues happened, or you can't find required feature that you need. "
"Don't worry, just <a href='%s' target='_blank'>contact us</a> and we will "
"help you!"
msgstr ""
"Amiamo i nostri plugin e facciamo del nostro meglio per migliorare le sue "
"funzionalità. A volte sorge qualche problema, oppure non trovi la "
"funzionalità che desideri. Non ti preoccupare, <a href='%s' "
"target='_blank'>contattaci</a>e ti aiuteremo!"

#: modules/promo/views/tpl/welcomePage.php:48
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "FAQ"

#: modules/promo/views/tpl/welcomePage.php:60
msgid "Let's Start!"
msgstr "Iniziamo!"

#: modules/wootablepress/controller.php:18
msgid "Prewiew"
msgstr "Anteprima"

#: modules/wootablepress/controller.php:49
msgid "Post not exist!"
msgstr "Il post non esiste!"

#: modules/wootablepress/controller.php:110
msgid "Product(s) added to the cart"
msgstr "Prodotto(i) nel carrello"

#: modules/wootablepress/controller.php:112
msgid "Please select products"
msgstr "Per favore aggiungi i prodotti"

#: modules/wootablepress/mod.php:12
msgid "Add New Table"
msgstr "Aggiungi nuova Tabella"

#: modules/wootablepress/mod.php:15
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: modules/wootablepress/mod.php:18
msgid "Show All Tables"
msgstr "Visualizza tutte le tabelle"

#: modules/wootablepress/models/wootablepress.php:44
#: modules/wootablepress/models/wootablepress.php:52
msgid "Title can't be empty or more than 255 characters"
msgstr "Il titolo non può essere vuoto o più lungo di 255 caratteri"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressAdmin.php:5
#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressAdmin.php:8
msgid "Delete selected"
msgstr "Elimina selezionati"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressAdmin.php:11
#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressAdmin.php:12
msgid "Search"
msgstr "Cerca"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressAdmin.php:21
#, php-format
msgid ""
"You have no Tables for now. <a href=\"%s\" style=\"font-style: italic;"
"\">Create</a> your Table!"
msgstr ""
"Non ci sono Tabelle <a href=\"%s\" style=\"font-style: italic;\">Crea</a> la "
"tua Tabella!"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:22
msgid "Table name:"
msgstr "Nome della Tabella:"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:23
msgid "Click to edit"
msgstr "Clicca per modificare"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:36
msgid "Table Shortcode"
msgstr "Shortcode Tabella"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:37
msgid "Table PHP code"
msgstr "Codice PHP della Tabella"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:41
msgid ""
"Table PHP code: lets display the table through themes/plugins files (for "
"example in the site footer). You can use shortcode in this way. <a href="
"\"https://woobewoo.com/documentation/how-to-add-a-product-table-to-a-page\" "
"target=\"_blank\">Read more.</a>"
msgstr ""
"Codice PHP: visualizza la tabella nel tuo tema o nei plugin (per esempio nel "
"footer del sito). Puoi usare gli shortcode in diversi modi <a href=\"https://"
"woobewoo.com/documentation/how-to-add-a-product-table-to-a-page\" target="
"\"_blank\">Approfondisci.</a>"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:65
msgid "Will be created after first save"
msgstr "Verrà creato dopo il primo salvataggio"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:80
msgid "Clone"
msgstr "Clona"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:85
msgid "Delete"
msgstr "Cancella"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:96
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:102
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:117
msgid "Table Columns"
msgstr "Colonne"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:119
msgid "Select properties to add to the table"
msgstr "Seleziona le proprietà da aggiungere alla Tabella"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:135
msgid "none"
msgstr "nessuna"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:158
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:189
msgid "Add products automatically"
msgstr "Aggiungi i prodotti automaticamente"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:197
#: modules/wootablepress/views/wootablepress.php:912
msgid "In table"
msgstr "Nella tabella"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:219
msgid "Column settings"
msgstr "Impostazioni delle colonne"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:221
msgid "Title"
msgstr "Titolo"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:224
msgid "default"
msgstr "default"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:232
msgid "Column width"
msgstr "Larghezza colonna"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:233
msgid ""
"This setting sets the maximum width for the column, but the rest of the "
"table content also affects its width - check how it looks on Preview."
msgstr ""
"Questa impostazione definisce la larghezza massima della colonna, ma il "
"contenuto delle altre colonne può influenzare la sua larghezza - verifica il "
"risultato nell'Anteprima."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:243
msgid "Hide on small screen"
msgstr "Nscondi negli schermi piccoli"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:246
msgid "Responsive mod thumnbnail size"
msgstr "Misura del thumbnail in modalità responsive"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:258
msgid "Show product link"
msgstr "Visualizza il lnk ai prodotti"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:261
msgid "Cut description text"
msgstr "Tagli il testo della descrizione"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:268
msgid "Cut short description text"
msgstr "Taglia il testo della descrizione breve"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:275
msgid "Show as"
msgstr "Mostra come"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:277
msgid "link"
msgstr "link"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:277
msgid "button"
msgstr "bottone"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:277
msgid "icon"
msgstr "icona"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:283
msgid "Clone table"
msgstr "Clona tabella"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:301
msgid "Table Content"
msgstr "Contenuto tabella"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:302
msgid "Add Products"
msgstr "Aggiungi i prodotti"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:314
msgid "Main"
msgstr "Principale"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:317
msgid "Features"
msgstr "Funzionalità"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:320
msgid "Appearance"
msgstr "Visualizzazione"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:323
msgid "Language and Text"
msgstr "Lingua e testo"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:326
msgid "CSS"
msgstr "CSS"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:335
msgid "Table Elements"
msgstr "Elementi della tabella"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:339
msgid "Caption"
msgstr "Didascalia"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:340
msgid "Check here if you want to show the name of the table above the table."
msgstr "Seleziona se vuoi visualizzare il nome della tabella sopra di essa."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:358
msgid "Caption Text"
msgstr "Testo della didascalia"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:369
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:370
msgid "You can add short description to the table between title and table."
msgstr "Puoi aggiungere una breve descrizione  tra il titolo e la tabella."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:388
msgid "Description Text"
msgstr "Testo della descrizione"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:399
msgid "Header"
msgstr "Intestazione"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:400
msgid "Check here if you want to show the table head."
msgstr "Seleziona se vuoi mostrare 'intestazione della tabella."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:410
msgid "Fixed Header"
msgstr "Intestazione fissa"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:411
msgid ""
"Allows to fix the table's header during table scrolling. Important! Header "
"option must be enabled for using this feature."
msgstr ""
"Consenti di mantenere fissa l'intestazione della tabella durante lo "
"scrolling. Importante! L'opzione mostra intstazione deve essere selezionata."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:421
msgid "Footer"
msgstr "Footer"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:422
msgid "Check here if you want to show the table footer."
msgstr "Seleziona se vuoi visualizzare il footer della tabella."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:432
msgid "Signature"
msgstr "Firma"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:433
msgid "You can add signature under table footer."
msgstr "Puoi aggiungere una firma sotto il footer."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:451
msgid "Signature Text"
msgstr "Testo della firma"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:464
msgid "Date Formats"
msgstr "Formato data"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:468
#: modules/wootablepress/views/wootablepress.php:920
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:469
msgid ""
"Set output format for date. For example: y-m-d - 1991-12-25, d.m.y - "
"25.12.1991"
msgstr ""
"Imposta il formto della data. Per esempio: y-m-d- 1991-12-25, d.m.y "
"25.12.1991"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:482
msgid "Time / Duration"
msgstr "Tempo/Durata"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:483
msgid ""
"Set output format for time and duration. For example:  1) time - H:m - "
"18:00 , h:m a - 9:00 pm 2) duration h:m - 36:40, h:m:s - 36:40:12"
msgstr ""
"Imposta il formato  per il tempo e la durata. Per esempio: 1) tempo - H:m - "
"18:00, hm a - 9:00 pm 2) durata h:mm - 36:40, h:m:s - 36:40:12"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:516
msgid "Table information"
msgstr "Informazioni tabella"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:517
msgid "Show pagination information after table."
msgstr "Visualizza la paginazione alla fine della tabella."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:527
msgid "Sorting"
msgstr "Ordinamento"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:528
msgid ""
"Allow dynamic sorting with arrows. To use this option you must enable Header "
"option <a href=\"https://woobewoo.com/documentation/sorting-product-table\" "
"target=\"_blank\">Read more.</a>"
msgstr ""
"Consenti l'ordinamento dinamico usando le frecce. Per utilizzare questa "
"opzioni deve essere visibile l'intestazione. <a href=\"https://woobewoo.com/"
"documentation/sorting-product-table\" target=\"_blank\">Maggiori "
"informazioni.</a>"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:552
msgid "User custom sorting"
msgstr "Ordinamento personalizzato per l'utente"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:553
msgid ""
"Enable the checkbox if you want to add a sort by drag-n-drop from the admin "
"table preview to the frontend."
msgstr ""
"Abilita il checkbox se desideri aggiungere l'ordinamento con drag-n-drop "
"dall'anteprima del frontend."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:563
msgid "Auto sorting default column"
msgstr "Auto-ordinamento colonna di default"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:564
msgid ""
"Select the column to sort by default. Works only with relevant columns "
"enabled."
msgstr ""
"Seleziona la colonna per l'ordinamento di default. Funziona solo se le "
"colonne rilevanti sono abilitate."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:576
msgid "Auto sorting descending"
msgstr "Auto-ordinamento discendente"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:577
msgid "Enable the checkbox if you want to sort by descending."
msgstr "Seleziona il checkbox per ordinamento discendente."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:588
msgid "Pagination"
msgstr "Paginazione"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:589
msgid "Show table pagination."
msgstr "Mostra paginazione."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:608
msgid "Pagination menu"
msgstr "Menu di paginazione"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:609
msgid "Show drop down list to select the number of products on the page."
msgstr ""
"Visualizza  la casella di selezione per selezionare il numero di prodotti "
"per pagina."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:620
msgid "Products per Page"
msgstr "Prodotti per pagina"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:621
msgid ""
"Here you can set the number of products to display on one Pagination page."
msgstr "Imposta il numero di prodotti da visualizzare su ciascuna pagina."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:632
msgid "Pagination List Content"
msgstr "Lista dei contenuti di paginazione"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:633
msgid ""
"Here you can set the number of rows to display on one Pagination page. "
"Establish several numbers separated by comma to let users choose it "
"personally. First number will be displayed by default. Since that the number "
"of Pagination Pages will be recounted also.."
msgstr ""
"Imposta il numero di righe da visualizzare  su ciascuna pagina. Inserisci "
"più numeri, separati da virgole, per consentire all'utente di scegliere. Il "
"primo numero sarà visualizzato di default. Ad ogni impostazione il numero di "
"pagine della paginazione sarà riconteggiato."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:643
msgid "Searching"
msgstr "Ricrca"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:644
msgid ""
"Show table searching field.<a href=\"https://woobewoo.com/documentation/"
"searching-feature-of-product-table\" target=\"_blank\">Read more.</a>"
msgstr ""
"Mostra il campo di ricerca. <a href=\"https://woobewoo.com/documentation/"
"sorting-product-table\" target=\"_blank\">Per maggiori informazioni</a>"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:654
msgid "Search by Columns"
msgstr "Ricerca per colonne"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:655
msgid ""
"Add search by table columns. Use a semicolon as separator for select any of "
"the values."
msgstr ""
"Aggiungi la ricerca per colonne. Utilizza il punto e virgola come separatore "
"per selezionare un valore."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:665
msgid "Print"
msgstr "Stampa"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:666
msgid "Show table print button."
msgstr "Visualizza il bottone di stampa."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:676
msgid "Hide out of stock items"
msgstr "Nascondi i prodotti non in stock"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:686
msgid "Show private products"
msgstr "Visualizza i prodotti privati"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:699
msgid "Show variation thumbnails"
msgstr "Mostra i thumbnail delle variazioni"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:707
msgid "Multiple add to cart"
msgstr "Aggiungi al carrello multiplo"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:708
msgid ""
"Multiple add to cart products. <a href=\"https://woobewoo.com/documentation/"
"add-to-cart-button-and-variations/\" target=\"_blank\">Read more.</a>"
msgstr ""
"Aggiungi al carrello multiplo. <a href=\"https://woobewoo.com/documentation/"
"add-to-cart-button-and-variations/\" target=\"_blank\">Per maggiori "
"informazioni</a>"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:716
msgid "Hide view cart link"
msgstr "Nascondi il link alla visualizzazione del carrello"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:717
msgid "Hide view cart link."
msgstr "Nascondi il link alla visualizzazione del carrello."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:730
msgid "Attribute filter"
msgstr "Filtro per attributo"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:731
msgid ""
"Attribute filter. Works only with enabled attribute columns. <a href="
"\"https://woobewoo.com/documentation/product-attribute-and-category-filters"
"\" target=\"_blank\">Read more.</a>"
msgstr "Filtro per attributo funziona solo se la colonna attributi è abilitata"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:739
msgid "Category filter"
msgstr "Filtro per categorie"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:740
msgid "Category filter. Works only with enabled category columns."
msgstr "Filtro per categoria funziona solo se abilitatala colonna categorie."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:750
msgid "Export"
msgstr "Esporta"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:754
msgid "Frontend Export"
msgstr "Esporta da frontend"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:755
msgid "Allow export from frontend."
msgstr "Consenti l'esportazione dal frontend."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:793
msgid "Fixed table width"
msgstr "Tabella a larghezza fissa"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:794
msgid "Set fixed table width in px or %."
msgstr "Imposta la larghezza della tabella in pixel o %."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:818
msgid "px"
msgstr "px"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:823
msgid "Thumbnail size"
msgstr "Misura thumbnail"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:824
msgid "Select the image size to display in the frontend"
msgstr "Imposta la misura delle iimmagini per il frontend"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:843
msgid "Custom image size"
msgstr "Misura immagine personlizzata"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:844
msgid "Set width and height values in pixels (in that order)."
msgstr "Imposta i valori per  larghezza e altezza in pixel."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:860
msgid "Mobile screen width"
msgstr "Larghezza schermo mobile"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:861
msgid ""
"Select screen width to hide columns.  You can set which columns should be "
"hidden on the Content tab in the column options."
msgstr ""
"Seleziona la larghezza dello schermo in cui nascondere le colonne. Puoi "
"selezionare quali colonne nascondere nel tab Contenuto nell'opzione colonne."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:873
msgid "Responsive Mode"
msgstr "Modalità responsive"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:875
msgid ""
"Standard Responsive mode - in this mode if table content doesn't fit all "
"columns become under each other with one cell per row."
msgstr ""
"Modalità responsive standard - se il contenuto della tabella non si adatta "
"allo schermo, tutte le colonne si adattano una sotto l'altra con solo una "
"cella per riga."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:876
msgid ""
"Automatic column hiding - in this mode table columns will collapse from "
"right to left if content does not fit to parent container width."
msgstr ""
"Impostazione automatica- le colonne collassano da destra a sinistra se il "
"contenuto non si adatta al contenitore genitore."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:877
msgid ""
"Horizontal scroll - in this mode scroll bar will be added if table overflows "
"parent container width."
msgstr ""
"Scroll orizzontale - aggiunge una scrollbar se il contenuto è maggiore della "
"larghezza del contenitore genitore."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:878
msgid ""
"Disable Responsivity - default table fluid layout.<a href=\"https://woobewoo."
"com/feature/fully-responsive\" target=\"_blank\">Read more.</a>"
msgstr ""
"Disabilità la modalità responsive. Layout fluido di default.  <a href="
"\"https://woobewoo.com/feature/fully-responsive\" target=\"_blank\">Maggiori "
"informazioni</a"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:890
msgid "Horizontal scrollbar position"
msgstr "Posizione della scrollbar orizzontale"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:891
msgid "Here you can set horizontal scrollbar position."
msgstr "Imposta la posizione della scrollbar orizzontale."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:903
msgid "Borders"
msgstr "Bordi"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:904
msgid ""
"Cell - adds border around all four sides of each cell, Row - adds border "
"only over and under each row. (i.e. only for the rows)."
msgstr ""
"Celle - aggiunge il bordo a tutti e quattro i lati  di ogni cella , Riga . "
"aggiunge i bordi solo sopra e sotto ogni cella."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:915
msgid "Row Striping"
msgstr "Righe a colore alternato"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:916
msgid "Add automatic highlight for table odd rows"
msgstr "Aggiungi colore automatico alle righe dispari"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:926
msgid "Highlighting by Mousehover"
msgstr "Evidenzia al mousehover"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:927
msgid "Row highlighting by mouse hover."
msgstr "Evidenziazione delle righe al mousehover."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:937
msgid "Highlight Sorted Column"
msgstr "Evidenzia le colonne ordinate"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:938
msgid "If checked - the current sorted column will be highlighted"
msgstr "Se selezionato la colonna ordinata corrente sarà evidenziata"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:948
msgid "Hide Table Loader"
msgstr "Nascondi il loader della tabella"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:949
msgid ""
"Enable / disable table loader icon before table will be completely loaded."
msgstr ""
"Abilita/disabilita l'icona del loader prima che la tabella venga caricata "
"completamente."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:962
msgid "Table Loader Icon"
msgstr "Icona del loader"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:963
msgid "Choose icon for loader."
msgstr "Seleziona una icona per il loader."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:971
msgid "Table Loader Color"
msgstr "Colore del loader"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:972
msgid "Choose color for loader"
msgstr "Seleziona il colore per il loader"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:982
msgid "Table Styling"
msgstr "Stile Tabella"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:989
msgid "Use custom styles"
msgstr "Utilizza stili personalizzati"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:990
msgid ""
"Choose your custom table styles below. Any settings you leave blank will "
"default to your theme styles."
msgstr ""
"Seleziona gli stili. Le impostazioni non definite verranno sostituite con i "
"valori di default."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1009
msgid "Overwrite Table Text"
msgstr "Sovrascrivi il testo della tabella"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1013
msgid "Multiple add selected to cart button text"
msgstr "Testo per il bottone Aggiungi multiplo al carrello"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1024
msgid "Empty table"
msgstr "Tabella vuota"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1035
msgid "Table info text"
msgstr "Testo informativo tabella"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1046
msgid "Empty info text"
msgstr "Testo pr tabella vuota"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1057
msgid "Filtered info text"
msgstr "Testo per filtri"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1069
msgid "Length text"
msgstr "Lunghezza testo"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1080
msgid "Search label"
msgstr "Testo per ricerca"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1091
msgid "Zero records"
msgstr "Zero record"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1102
msgid "Filter text"
msgstr "Testro per filtro"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1113
msgid "Reset text"
msgstr "Testo per reset"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1137
msgid "Language"
msgstr "Lingua"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1141
msgid "Table Language"
msgstr "Tabella lingue"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1142
msgid ""
"Allows to choose language for the table's labels (pagination, search ets.)"
msgstr "Consenti la selezione della lingua per le etichette della tabella"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1163
msgid "Here you can add custom CSS for the current Table."
msgstr "Aggiungi lo stile personalizzata per questa tabella."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1189
msgid "Loading your table, please wait..."
msgstr "Stiamo caricando l tabella, resta in attesa ..."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1195
msgid "Table is empty"
msgstr "La tabella è vuota"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1201
msgid ""
"Note that the table may look a little different depending on your theme "
"style."
msgstr ""
"Attenzione. la tabella può risultare leggermente diversa a seconda dello "
"stile del tuo tema."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1245
msgid "full size"
msgstr "full size"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1246
msgid "set size"
msgstr ""

#: modules/wootablepress/views/wootablepress.php:577
msgid "Featured"
msgstr "In evidenza"

#: modules/wootablepress/views/wootablepress.php:603
#, php-format
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "Classificato %s su 5"

#: modules/wootablepress/views/wootablepress.php:603
msgid "out of 5"
msgstr "su 5"

#: modules/wootablepress/views/wootablepress.php:857
msgid "yes"
msgstr "sì"

#: modules/wootablepress/views/wootablepress.php:858
msgid "no"
msgstr "no"

#: modules/wootablepress/views/wootablepress.php:913
msgid "Thumbnail"
msgstr "Thumbnail"

#: modules/wootablepress/views/wootablepress.php:915
msgid "Variation"
msgstr "Variante"

#: modules/wootablepress/views/wootablepress.php:917
msgid "SKU"
msgstr "SKU"

#: modules/wootablepress/views/wootablepress.php:918
msgid "Stock status"
msgstr "Stato  dello stock"

#: modules/wootablepress/views/wootablepress.php:919
msgid "Price"
msgstr "Prezzo"
