msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Woo Product Table by WooBeWoo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-24 17:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-24 18:02+0200\n"
"Last-Translator: T. Horacek\n"
"Language-Team: Deutsch\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop;__;_e;esc_attr__;esc_attr_e;"
"esc_html__;esc_html_e\n"
"X-Loco-Version: 2.5.0; wp-5.6\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: classes/table.php\n"

#: classes/controller.php:222 classes/controller.php:231
#: modules/mail/controller.php:24 modules/options/controller.php:6
#: modules/pages/views/tpl/deactivatePage.php:49
#: modules/wootablepress/controller.php:45
#: modules/wootablepress/controller.php:69
#: modules/wootablepress/controller.php:99
#: modules/wootablepress/controller.php:115
#: modules/wootablepress/controller.php:131
#: modules/wootablepress/controller.php:142
msgid "Done"
msgstr "Erledigt"

#: classes/field.php:138 classes/field.php:149 classes/field.php:154
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: classes/fieldAdapter.php:99
msgid "Apply To"
msgstr "Anwenden auf"

#: classes/fieldAdapter.php:101
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

#: classes/fieldAdapter.php:102
msgid "Destination"
msgstr "Ziel"

#: classes/fieldAdapter.php:103
msgid "Country"
msgstr "Land"

#: classes/fieldAdapter.php:106 languages/customTitle.php:4
#: modules/wootablepress/views/wootablepress.php:2306
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"

#: classes/fieldAdapter.php:107
msgid "You have no categories"
msgstr "Sie haben keine Kategorien"

#: classes/fieldAdapter.php:108
msgid "Brands"
msgstr "Marken"

#: classes/fieldAdapter.php:109
msgid "You have no brands"
msgstr "Sie haben keine Marken"

#: classes/fieldAdapter.php:111
msgid "Tax Rate"
msgstr "Steuersatz"

#: classes/fieldAdapter.php:112
msgid "Absolute"
msgstr "Absolute"

#: classes/fieldAdapter.php:143 classes/fieldAdapter.php:159
msgid "Not selected"
msgstr "Nicht ausgewählt"

#: classes/fieldAdapter.php:200
msgid "class"
msgstr "class"

#: classes/fieldAdapter.php:202 classes/tables/usage_stat.php:7
msgid "id"
msgstr "id"

#: classes/frame.php:151
msgid "You have no permissions to view this page"
msgstr "Sie haben keine Berechtigung zum Anzeigen dieser Seite"

#: classes/html.php:396
msgid "Select"
msgstr "Wählen"

#: classes/modInstaller.php:38
#, php-format
msgid "Move files for %s failed"
msgstr "Das Verschieben von Dateien für %s ist fehlgeschlagen"

#: classes/modInstaller.php:42
#, php-format
msgid "%s is not plugin module"
msgstr "%s ist kein Plugin-Modul"

#: classes/modInstaller.php:85
msgid "Cannot create module directory. Try to set permission to "
msgstr ""
"Modulverzeichnis kann nicht erstellt werden. Versuchen Sie, die Berechtigung "
"auf festzulegen "

#: classes/modInstaller.php:115
msgid "No modules were found in XML file"
msgstr "In der XML-Datei wurden keine Module gefunden"

#: classes/modInstaller.php:120
msgid "Invalid XML file"
msgstr "Ungültige XML-Datei"

#: classes/modInstaller.php:123
msgid "No XML file were found"
msgstr "Es wurde keine XML-Datei gefunden"

#: classes/modInstaller.php:152
#, php-format
msgid "Install %s failed"
msgstr "Installation %s fehlgeschlagen"

#: classes/modInstaller.php:158
msgid "Error Activate module"
msgstr "Fehler Modul aktivieren"

#: classes/modInstaller.php:190
msgid "Error Deactivation module"
msgstr "Fehlerdeaktivierungsmodul"

#: classes/modInstaller.php:212
msgid "Error Activating module"
msgstr "Fehler beim Aktivieren des Moduls"

#: classes/model.php:170 classes/model.php:184
msgid "Database error detected"
msgstr "Datenbankfehler erkannt"

#: classes/model.php:173
msgid "Invalid ID"
msgstr "Ungültige ID"

#: classes/model.php:208
msgid "Empty or invalid ID"
msgstr "Leere oder ungültige ID"

#: classes/req.php:28 classes/req.php:128 classes/req.php:159
msgid "Security check"
msgstr "Sicherheitskontrolle"

#: classes/tables/modules.php:7 classes/tables/modules_type.php:8
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"

#: classes/tables/modules.php:8
msgid "Type"
msgstr "Art"

#: classes/tables/modules.php:9
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"

#: classes/tables/modules.php:10
msgid "Params"
msgstr "Params"

#: classes/tables/modules.php:11
msgid "Code"
msgstr "Code"

#: classes/tables/modules.php:12
msgid "External plugin directory"
msgstr "Externes Plugin-Verzeichnis"

#: classes/tables/modules_type.php:7
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: classes/tables/usage_stat.php:8
msgid "code"
msgstr "code"

#: classes/tables/usage_stat.php:9
msgid "visits"
msgstr "Besuche"

#: classes/tables/usage_stat.php:10
msgid "spent_time"
msgstr "spent_time"

#: classes/tables/usage_stat.php:11
msgid "modify_timestamp"
msgstr "modify_timestamp"

#: classes/validator.php:32
#, php-format
msgid "Invalid length for %1$s, max length is %2$s"
msgstr "Ungültige Länge für %s, maximale Länge ist %s"

#: classes/validator.php:46
#, php-format
msgid "Invalid numeric value for %s"
msgstr "Ungültiger numerischer Wert für %s"

#: classes/validator.php:76 modules/promo/controller.php:41
#, php-format
msgid "Please enter %s"
msgstr "Bitte geben Sie %s ein"

#: classes/validator.php:84 modules/promo/controller.php:41
#, php-format
msgid "Please select %s"
msgstr "Bitte wählen Sie %s"

#: classes/validator.php:92 classes/validator.php:111
#, php-format
msgid "Invalid %s"
msgstr "Ungültige %s"

#: classes/validator.php:96
#, php-format
msgid "%s is already registered"
msgstr "%s ist bereits registriert"

#: languages/customTitle.php:2
#: modules/wootablepress/views/wootablepress.php:2303
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniaturansicht"

#: languages/customTitle.php:3 modules/promo/mod.php:209
#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1119
#: modules/wootablepress/views/wootablepress.php:2304
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: languages/customTitle.php:5
#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1117
#: modules/wootablepress/views/wootablepress.php:2309
msgid "Price"
msgstr "Preis"

#: languages/customTitle.php:6
#: modules/wootablepress/views/wootablepress.php:1341
msgid "Featured"
msgstr "Vorgestellt"

#: languages/customTitle.php:7
#: modules/wootablepress/views/wootablepress.php:2307
msgid "SKU"
msgstr "Artikelnummer"

#: languages/customTitle.php:8
#: modules/wootablepress/views/wootablepress.php:2311
msgid "Attributes"
msgstr "Attribute"

#: languages/customTitle.php:9
msgid "Color"
msgstr ""

#: languages/customTitle.php:10
#, fuzzy
#| msgid "Custom taxonomy filter"
msgid "Custom taxonomy"
msgstr "Benutzerdefinierter Taxonomiefilter"

#: modules/adminmenu/mod.php:14
#, php-format
msgid ""
"Cool WordPress plugins from woobewoo.com developers. I tried %s - and this "
"was what I need! #woobewoo.com"
msgstr ""
"Coole WordPress-Plugins von woobewoo.com-Entwicklern. Ich habe %s "
"ausprobiert - und das war was ich brauche! #woobewoo.com"

#: modules/adminmenu/mod.php:15 modules/options/mod.php:49
#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:100
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: modules/adminmenu/mod.php:16
msgid "More plugins for your WordPress site here!"
msgstr "Weitere Plugins für Ihre WordPress-Seite hier!"

#: modules/adminmenu/mod.php:17 modules/adminmenu/mod.php:18
#: modules/adminmenu/mod.php:19
msgid "Spread the word!"
msgstr "Verbreite das Wort!"

#: modules/adminmenu/mod.php:27
#, fuzzy
#| msgid "Product page"
msgid "Product Tables"
msgstr "Produktseite"

#: modules/mail/controller.php:7
msgid "Now check your email inbox / spam folders for test mail."
msgstr ""
"Überprüfen Sie nun Ihren E-Mail-Posteingang / Ihre Spam-Ordner auf Test-E-"
"Mails."

#: modules/mail/mod.php:75
msgid "Cannot send email - problem with send server"
msgstr "E-Mail kann nicht gesendet werden - Problem mit dem Sende-Server"

#: modules/mail/mod.php:90
msgid "Mail"
msgstr "Mail"

#: modules/mail/mod.php:92
msgid "Mail function tested and work"
msgstr "Mail-Funktion getestet und funktioniert"

#: modules/mail/mod.php:93
msgid "Notify Email"
msgstr "E-Mail benachrichtigen"

#: modules/mail/mod.php:93
msgid "Email address used for all email notifications from plugin"
msgstr ""
"E-Mail-Adresse, die für alle E-Mail-Benachrichtigungen vom Plugin verwendet "
"wird"

#: modules/mail/models/mail.php:7
msgid "Test email functionality"
msgstr "Testen Sie die E-Mail-Funktionalität"

#: modules/mail/models/mail.php:7
#, php-format
msgid "This is a test email for testing email functionality on your site, %s."
msgstr ""
"Dies ist eine Test-E-Mail zum Testen der E-Mail-Funktionalität auf Ihrer "
"Website, %s."

#: modules/mail/models/mail.php:13
msgid "Empty email address"
msgstr "Leere E-Mail-Adresse"

#: modules/mail/views/tpl/mailAdmin.php:3
msgid "Send test email to"
msgstr "Senden Sie eine Test-E-Mail an"

#: modules/mail/views/tpl/mailAdmin.php:10
msgid "Send test"
msgstr "Test senden"

#: modules/mail/views/tpl/mailAdmin.php:12
msgid "This option allows you to check your server mail functionality"
msgstr ""
"Mit dieser Option können Sie die E-Mail-Funktionalität Ihres Servers "
"überprüfen"

#: modules/mail/views/tpl/mailAdmin.php:15
msgid "Did you receive test email?"
msgstr "Haben Sie eine Test-E-Mail erhalten?"

#: modules/mail/views/tpl/mailAdmin.php:18
msgid "Yes! It works!"
msgstr "Ja! Es klappt!"

#: modules/mail/views/tpl/mailAdmin.php:22
msgid "No, I need to contact my hosting provider with mail function issue."
msgstr ""
"Nein, ich muss meinen Hosting-Anbieter bei Problemen mit der E-Mail-Funktion "
"kontaktieren."

#: modules/mail/views/tpl/mailAdmin.php:26
msgid "Great! Mail function was tested and is working fine."
msgstr ""
"Großartig! Die Mail-Funktion wurde getestet und funktioniert einwandfrei."

#: modules/mail/views/tpl/mailAdmin.php:29
msgid ""
"Bad, please contact your hosting provider and ask them to setup mail "
"functionality on your server."
msgstr ""
"Bitte wenden Sie sich an Ihren Hosting-Anbieter und bitten Sie ihn, die E-"
"Mail-Funktionalität auf Ihrem Server einzurichten."

#: modules/mail/views/tpl/mailAdmin.php:50
#: modules/options/views/tpl/optionsSettingsTabContent.php:51
#, php-format
msgid "Turned On %s"
msgstr "%s eingeschaltet"

#: modules/mail/views/tpl/mailAdmin.php:53
#: modules/options/views/tpl/optionsSettingsTabContent.php:54
#, php-format
msgid "Turned Off %s"
msgstr "%s ausgeschaltet"

#: modules/mail/views/tpl/mailAdmin.php:75
#: modules/options/views/tpl/optionsSettingsTabContent.php:6
#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:76
msgid "Save"
msgstr "Speichern"

#: modules/options/mod.php:119
#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1068
msgid "General"
msgstr "Allgemeines"

#: modules/options/mod.php:122
msgid "Send usage statistic"
msgstr "Nutzungsstatistik senden"

#: modules/options/mod.php:123
msgid ""
"Send information about what plugin options you prefer to use, this will help "
"us make our solution better for You."
msgstr ""
"Senden Sie Informationen darüber, welche Plugin-Optionen Sie bevorzugen. "
"Dies hilft uns, unsere Lösung für Sie zu verbessern."

#: modules/options/mod.php:128
msgid "Accent neutralise for searching"
msgstr "Akzent neutralisieren für die Suche"

#: modules/options/mod.php:129
msgid ""
"When searching a table with accented characters, it can be frustrating to "
"have an input such as `Zurich` not match `Zürich` or `étoile` not match "
"`etoile` in the table. Turn on if you want when searching replace accented "
"characters with unaccented counterparts."
msgstr ""
"Bei der Suche in einer Tabelle mit Akzentzeichen kann es frustrierend sein, "
"wenn eine Eingabe wie \"Zürich\" nicht mit \"Zürich\" oder \"étoile\" nicht "
"mit \"etoile\" in der Tabelle übereinstimmt. Aktivieren Sie diese Option, "
"wenn Sie bei der Suche Zeichen mit Akzent durch Gegenstücke ohne Akzent "
"ersetzen möchten."

#: modules/options/models/modules.php:34
msgid "Module Updated"
msgstr "Modul aktualisiert"

#: modules/options/models/modules.php:50
msgid "Module Update Failed"
msgstr "Modulaktualisierung fehlgeschlagen"

#: modules/options/models/modules.php:54
msgid "Error module ID"
msgstr "Fehlermodul-ID"

#: modules/options/models/options.php:64
msgid "Empty data to save option"
msgstr "Option zum Speichern der Daten leeren"

#: modules/options/views/tpl/optionsAdminMain.php:18
msgid "Main page Go here!!!!"
msgstr "Hauptseite Hier klicken !!!!"

#: modules/options/views/tpl/optionsAdminPage.php:48
msgid "Create new table"
msgstr "Neue Tabelle erstellen"

#: modules/options/views/tpl/optionsAdminPage.php:50
msgid "Enter Table Name"
msgstr "Geben Sie den Tabellennamen ein"

#: modules/options/views/tpl/optionsAdminPage.php:52
#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:306
msgid "Select Products to add:"
msgstr "Wählen Sie Produkte aus, die hinzugefügt werden sollen:"

#: modules/options/views/tpl/optionsAdminPage.php:54
#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:313
msgid "Select author"
msgstr "Autor auswählen"

#: modules/options/views/tpl/optionsAdminPage.php:58
#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:317
msgid "Select category"
msgstr "Kategorie wählen"

#: modules/options/views/tpl/optionsAdminPage.php:62
#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:321
msgid "Select tag"
msgstr "Tag auswählen"

#: modules/options/views/tpl/optionsAdminPage.php:66
#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:325
msgid "Select attribute"
msgstr "Attribut auswählen"

#: modules/options/views/tpl/optionsAdminPage.php:70
#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:329
msgid "only current attribute"
msgstr "nur aktuelles Attribut"

#: modules/options/views/tpl/optionsAdminPage.php:73
#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:332
msgid "show variations"
msgstr "Variationen anzeigen"

#: modules/options/views/tpl/optionsAdminPage.php:76
#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:335
msgid "show private"
msgstr "Anschauen"

#: modules/options/views/tpl/optionsSettingsTabContent.php:3
msgid "Save all options"
msgstr "Speichern Sie alle Optionen"

#: modules/options/views/tpl/optionsSettingsTabContent.php:62
#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:218
#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:223
#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:228
#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:233
#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:238
#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:293
#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:301
msgid "PRO option"
msgstr "PRO option"

#: modules/pages/views/tpl/deactivatePage.php:45
msgid "Delete Plugin Data (options, setup data, database tables, etc.)"
msgstr "Plugin-Daten löschen (Optionen, Setup-Daten, Datenbanktabellen usw.)"

#: modules/promo/controller.php:7 modules/promo/controller.php:106
#: modules/promo/controller.php:115 modules/promo/controller.php:124
msgid "Information was saved. Thank you!"
msgstr "Informationen wurden gespeichert. Vielen Dank!"

#: modules/promo/controller.php:23
msgid ""
"Please don't send contact requests so often - wait for response for your "
"previous requests."
msgstr ""
"Bitte senden Sie Kontaktanfragen nicht so oft - warten Sie auf die Antwort "
"auf Ihre vorherigen Anfragen."

#: modules/promo/controller.php:47
msgid "Please enter valid email address"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Email Adresse an"

#: modules/promo/controller.php:133
msgid "Thank you for Feedback!"
msgstr "Danke für dein Feedback!"

#: modules/promo/mod.php:42
#, php-format
msgid "Hey, I noticed you just use %s over a week – that’s awesome!"
msgstr ""
"Hey, mir ist aufgefallen, dass du über eine Woche nur %s verwendest - das "
"ist großartig!"

#: modules/promo/mod.php:42
msgid ""
"Could you please do me a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress? "
"Just to help us spread the word and boost our motivation."
msgstr ""
"Könnten Sie mir bitte einen GROSSEN Gefallen tun und ihm eine 5-Sterne-"
"Bewertung für WordPress geben? Nur um uns zu helfen, das Wort zu verbreiten "
"und unsere Motivation zu steigern."

#: modules/promo/mod.php:43 modules/promo/mod.php:51
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "Ok, du hast es verdient"

#: modules/promo/mod.php:44 modules/promo/mod.php:52
msgid "Nope, maybe later"
msgstr "Nein, vielleicht später"

#: modules/promo/mod.php:45
msgid "I already did"
msgstr "Ich habe es bereits getan"

#: modules/promo/mod.php:47
#, php-format
msgid "More then eleven days with our %s plugin - Congratulations!"
msgstr ""
"<h3>Mehr als elf Tage mit unserem %s Plugin - Herzlichen Glückwunsch!</h3>"

#: modules/promo/mod.php:49
#, php-format
msgid ""
"On behalf of the entire %s company I would like to thank you for been with "
"us, and I really hope that our software helped you."
msgstr ""
"Im Namen des gesamten Unternehmens von %s möchte ich mich bei Ihnen dafür "
"bedanken, dass Sie bei uns waren, und ich hoffe wirklich, dass unsere "
"Software Ihnen geholfen hat."

#: modules/promo/mod.php:50
msgid ""
"And today, if you want, - you can help us. This is really simple - you can "
"just add small promo link to our site under your PopUps. This is small step "
"for you, but a big help for us! Sure, if you don't want - just skip this and "
"continue enjoy our software!"
msgstr ""
"Und heute können Sie uns helfen, wenn Sie möchten. Dies ist ganz einfach: "
"Sie können einfach einen kleinen Promo-Link zu unserer Website unter Ihren "
"PopUps hinzufügen. Dies ist ein kleiner Schritt für Sie, aber eine große "
"Hilfe für uns! Klar, wenn Sie nicht wollen - überspringen Sie dies einfach "
"und genießen Sie weiterhin unsere Software!"

#: modules/promo/mod.php:53
msgid "Skip"
msgstr "Überspringen"

#: modules/promo/mod.php:55
#, php-format
msgid ""
"You can help us improve our plugin - by %1$s enabling Usage Statistics %2$s. "
"We will collect only our plugin usage statistic data - to understand Your "
"needs and make our solution better for You."
msgstr ""
"Sie können uns helfen, unser Plugin zu verbessern - um %1$s, um die "
"Nutzungsstatistik %2$s zu aktivieren. Wir erfassen nur die Statistikdaten "
"unserer Plugin-Nutzung, um Ihre Anforderungen zu verstehen und unsere Lösung "
"für Sie zu verbessern."

#: modules/promo/mod.php:57
#, php-format
msgid ""
"Check out %1$s our other Plugins%2$s! Years of experience in WordPress "
"plugins developers made those list unbreakable!"
msgstr ""
"Schauen Sie sich %1$s unsere anderen Plugins %2$s an! Die jahrelange "
"Erfahrung mit Entwicklern von WordPress-Plugins hat diese Liste "
"unzerbrechlich gemacht!"

#: modules/promo/mod.php:109
msgid "Constant Contact - PRO"
msgstr "Ständiger Kontakt - PRO"

#: modules/promo/mod.php:110
msgid "Campaign Monitor - PRO"
msgstr "Kampagnenmonitor - PRO"

#: modules/promo/mod.php:111
msgid "Vertical Response - PRO"
msgstr "Vertikale Reaktion - PRO"

#: modules/promo/mod.php:112
msgid "SendGrid - PRO"
msgstr "SendGrid - PRO"

#: modules/promo/mod.php:113
msgid "GetResponse - PRO"
msgstr "GetResponse - PRO"

#: modules/promo/mod.php:114
msgid "iContact - PRO"
msgstr "iContact - PRO"

#: modules/promo/mod.php:115
msgid "Active Campaign - PRO"
msgstr "Aktive Kampagne - PRO"

#: modules/promo/mod.php:116
msgid "Mailrelay - PRO"
msgstr "Mailrelay - PRO"

#: modules/promo/mod.php:117
msgid "arpReach - PRO"
msgstr "arpReach - PRO"

#: modules/promo/mod.php:118
msgid "SG Autorepondeur - PRO"
msgstr "SG Autorepondeur - PRO"

#: modules/promo/mod.php:119
msgid "Benchmark - PRO"
msgstr "Benchmark - PRO"

#: modules/promo/mod.php:120
msgid "InfusionSoft - PRO"
msgstr "InfusionSoft - PRO"

#: modules/promo/mod.php:121
msgid "SalesForce - Web-to-Lead - PRO"
msgstr "SalesForce - Web-to-Lead - PRO"

#: modules/promo/mod.php:122
msgid "ConvertKit - PRO"
msgstr "ConvertKit - PRO"

#: modules/promo/mod.php:123
msgid "Emma - PRO"
msgstr "Emma - PRO"

#: modules/promo/mod.php:124
msgid "SendinBlue - PRO"
msgstr "SendinBlue - PRO"

#: modules/promo/mod.php:125
msgid "Vision6 - PRO"
msgstr "Vision6 - PRO"

#: modules/promo/mod.php:126
msgid "Vtiger - PRO"
msgstr "Vtiger - PRO"

#: modules/promo/mod.php:127
msgid "Your Mailing List Provider (Ymlp) - PRO"
msgstr "Ihr Mailinglistenanbieter (Ymlp) - PRO"

#: modules/promo/mod.php:128
msgid "4Dem.it - PRO"
msgstr "4Dem.it - PRO"

#: modules/promo/mod.php:174
msgid "Popup Location"
msgstr "Popup Location"

#: modules/promo/mod.php:210
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"

#: modules/promo/mod.php:211
msgid "Website"
msgstr "Website"

#: modules/promo/mod.php:212
msgid "Subject"
msgstr "Gegenstand"

#: modules/promo/mod.php:213
msgid "Topic"
msgstr "Thema"

#: modules/promo/mod.php:214
msgid "Plugin options"
msgstr "Plugin-Optionen"

#: modules/promo/mod.php:215
msgid "Report a bug"
msgstr "Melde einen technischen Fehler"

#: modules/promo/mod.php:216
msgid "Require a new functionality"
msgstr "Benötigen Sie eine neue Funktionalität"

#: modules/promo/mod.php:217 modules/promo/views/tpl/pluginDeactivation.php:88
msgid "Other"
msgstr "Andere"

#: modules/promo/mod.php:219
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"

#: modules/promo/mod.php:219
msgid "Hello WooBeWoo Team!"
msgstr "Hallo WooBeWoo Team!"

#: modules/promo/views/promo.php:28
#, php-format
msgid ""
"By default all subscribers add to the WordPress. \n"
"\t\t\t\t\tTo find your subscribers go to Users tab on the left navigation "
"menu of WordPress admin area. \n"
"\t\t\t\t\tAlso available subscription to the Aweber, MailChimp, MailPoet "
"%1$s. \n"
"\t\t\t\t\tIf you want to add another subscription service - just %2$s and "
"provide URL of the subscription service."
msgstr ""
"Standardmäßig fügen alle Abonnenten WordPress hinzu.\n"
"                                     Um Ihre Abonnenten zu finden, gehen Sie "
"zur Registerkarte Benutzer im linken Navigationsmenü des WordPress-"
"Administrationsbereichs.\n"
"                                     Auch verfügbares Abonnement für Aweber, "
"MailChimp, MailPoet %1$s.\n"
"                                     Wenn Sie einen weiteren "
"Abonnementdienst hinzufügen möchten - nur %2$s und geben Sie die URL des "
"Abonnementdienstes an."

#: modules/promo/views/promo.php:32
msgid "and other"
msgstr "und andere"

#: modules/promo/views/promo.php:33
#: modules/promo/views/tpl/pluginDeactivation.php:47
msgid "contact us"
msgstr "kontaktiere uns"

#: modules/promo/views/promo.php:35
#, php-format
msgid ""
"If you setup you're PopUp properly, and it still doesn't show on the page - "
"there are can be conflict with your WordPress theme or other plugins. %s "
"with the URL of the webpage you add popup and screenshots / text of the "
"error messages, if you have one - and we will help you resolve your issue."
msgstr ""
"Wenn Sie PopUp richtig einrichten und es immer noch nicht auf der Seite "
"angezeigt wird, kann es zu Konflikten mit Ihrem WordPress-Theme oder anderen "
"Plugins kommen. % s mit der URL der Webseite fügen Sie Popup und "
"Screenshots / Text der Fehlermeldungen hinzu, falls Sie eine haben - und wir "
"helfen Ihnen bei der Lösung Ihres Problems."

#: modules/promo/views/promo.php:36
msgid "Contact us"
msgstr "Kontaktiere uns"

#: modules/promo/views/promo.php:38
msgid "Where's my subscribers?"
msgstr "Wo sind meine Abonnenten?"

#: modules/promo/views/promo.php:40
msgid "PopUp doesn't appear on the website"
msgstr "PopUp erscheint nicht auf der Website"

#: modules/promo/views/promo.php:58
#, php-format
msgid ""
"There were some problems while trying to retrieve our news, but you can "
"always check all list %s."
msgstr ""
"Beim Abrufen unserer Nachrichten sind einige Probleme aufgetreten, Sie "
"können jedoch jederzeit alle Listen %s überprüfen."

#: modules/promo/views/promo.php:58
msgid "here"
msgstr "Hier"

#: modules/promo/views/promo.php:69 modules/promo/views/promo.php:74
#: modules/promo/views/promo.php:76 modules/promo/views/promo.php:77
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: modules/promo/views/promo.php:69 modules/promo/views/promo.php:74
#: modules/promo/views/promo.php:76 modules/promo/views/promo.php:77
msgid "No"
msgstr "Nein"

#: modules/promo/views/tpl/additionalmainAdminShowOnOptions.php:2
msgid "Show when user tries to exit from your site."
msgstr "Zeigen Sie an, wann der Benutzer versucht, Ihre Seite zu verlassen."

#: modules/promo/views/tpl/additionalmainAdminShowOnOptions.php:2
msgid "Check example"
msgstr "Beispiel überprüfen"

#: modules/promo/views/tpl/additionalmainAdminShowOnOptions.php:13
msgid "On Exit from Site"
msgstr "Beim Beenden der Site"

#: modules/promo/views/tpl/additionalmainAdminShowOnOptions.php:15
msgid "Available in PRO"
msgstr "Verfügbar in PRO"

#: modules/promo/views/tpl/adminFooter.php:4
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: modules/promo/views/tpl/adminFooter.php:10
msgid "Go"
msgstr "Gehen"

#: modules/promo/views/tpl/adminFooter.php:10
#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1246
#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1302
#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1373
#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1385
#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1537
#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1558
#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1573
#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1588
#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1603
#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1618
#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1633
#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1648
#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1663
#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1702
#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1717
#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1732
#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1751
#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1766
#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1784
#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1799
#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:2063
#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:2079
#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:2104
#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:2122
msgid "PRO"
msgstr "PRO"

#: modules/promo/views/tpl/adminFooter.php:15
msgid "Support"
msgstr "Unterstützung"

#: modules/promo/views/tpl/featuredPlugins.php:3
msgid "Get plugins bundle today and save over 80%"
msgstr "Holen Sie sich noch heute das Plugins-Bundle und sparen Sie über 80%"

#: modules/promo/views/tpl/featuredPlugins.php:6
msgid "Check It out"
msgstr "Prüfen Sie aus"

#: modules/promo/views/tpl/featuredPlugins.php:31
msgid "More info"
msgstr "Mehr Info"

#: modules/promo/views/tpl/featuredPlugins.php:34
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"

#: modules/promo/views/tpl/pluginDeactivation.php:29
msgid "Your Feedback"
msgstr "Ihre Rückmeldung"

#: modules/promo/views/tpl/pluginDeactivation.php:33
#, php-format
msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating %s"
msgstr ""
"Wenn Sie einen Moment Zeit haben, teilen Sie uns bitte mit, warum Sie %s "
"deaktivieren"

#: modules/promo/views/tpl/pluginDeactivation.php:43
msgid "Couldn't get the plugin to work"
msgstr "Das Plugin konnte nicht funktionieren"

#: modules/promo/views/tpl/pluginDeactivation.php:47
#, php-format
msgid "If you have a question, %s and will do our best to help you"
msgstr ""
"Wenn Sie eine Frage haben, %s und werden unser Bestes tun, um Ihnen zu helfen"

#: modules/promo/views/tpl/pluginDeactivation.php:57
msgid "I found a better plugin"
msgstr "Ich habe ein besseres Plugin gefunden"

#: modules/promo/views/tpl/pluginDeactivation.php:61
msgid "If it's possible, specify plugin name"
msgstr "Wenn es möglich ist, geben Sie den Namen des Plugins an"

#: modules/promo/views/tpl/pluginDeactivation.php:72
msgid "I no longer need the plugin"
msgstr "Ich brauche das Plugin nicht mehr"

#: modules/promo/views/tpl/pluginDeactivation.php:80
msgid "It's a temporary deactivation"
msgstr "Es ist eine vorübergehende Deaktivierung"

#: modules/promo/views/tpl/pluginDeactivation.php:92
msgid "What is the reason?"
msgstr "Was ist der Grund?"

#: modules/promo/views/tpl/pluginDeactivation.php:100
msgid "Skip & Deactivate"
msgstr "Überspringen & Deaktivieren"

#: modules/wootablepress/controller.php:57
msgid "Post not exist!"
msgstr "Beitrag existiert nicht!"

#: modules/wootablepress/controller.php:78
msgid "Products not exist!"
msgstr "Produkte existieren nicht!"

#: modules/wootablepress/controller.php:171
msgid "Please select at least one product from table"
msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Produkt aus der Tabelle aus"

#: modules/wootablepress/controller.php:179
msgid "Product(s) added to the cart"
msgstr "Dem Warenkorb hinzugefügte Produkte"

#: modules/wootablepress/mod.php:12
msgid "Add New Table"
msgstr "Neue Tabelle hinzufügen"

#: modules/wootablepress/mod.php:15
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"

#: modules/wootablepress/mod.php:18
msgid "Show All Tables"
msgstr "Alle Tabellen anzeigen"

#: modules/wootablepress/mod.php:54
#, php-format
msgid "For work with \"%s\" plugin, You need to install and activate"
msgstr ""
"Für die Arbeit mit dem Plugin \"%s\" müssen Sie installieren und aktivieren"

#: modules/wootablepress/mod.php:55
msgid "plugin"
msgstr "Plugin"

#: modules/wootablepress/models/wootablepress.php:71
#: modules/wootablepress/models/wootablepress.php:80
msgid "Title can't be empty or more than 255 characters"
msgstr "Der Titel darf nicht leer sein oder mehr als 255 Zeichen enthalten"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressAdmin.php:5
#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressAdmin.php:8
msgid "Delete selected"
msgstr "Ausgewählte löschen"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressAdmin.php:16
#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressAdmin.php:17
msgid "Search"
msgstr "Suche"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressAdmin.php:28
msgid "You have no Tables for now."
msgstr "Sie haben vorerst keine Tabellen."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressAdmin.php:28
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressAdmin.php:28
msgid "your Table"
msgstr "deine Tabelle"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:21
msgid "Table name:"
msgstr "Tabellenname:"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:22
msgid "Click to edit"
msgstr "Zum Bearbeiten anklicken"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:37
msgid "Table Shortcode"
msgstr "Tabellen-Shortcode"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:38
msgid "Table PHP code"
msgstr "Tabelle PHP-Code"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:40
msgid ""
"Table PHP code: lets display the table through themes/plugins files (for "
"example in the site footer). You can use shortcode in this way. <a href="
"\"https://woobewoo.com/documentation/how-to-add-a-product-table-to-a-page\" "
"target=\"_blank\">Read more.</a>"
msgstr ""
"Tabellen-PHP-Code: Ermöglicht die Anzeige der Tabelle über Themes / Plugins-"
"Dateien (z. B. in der Fußzeile der Site). Auf diese Weise können Sie den "
"Shortcode verwenden. <a href=\"https://woobewoo.com/documentation/how-to-add-"
"a-product-table-to-a-page\" target=\"_blank\">Weiterlesen.</a>"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:66
msgid "Will be created after first save"
msgstr "Wird nach dem ersten Speichern erstellt"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:81
msgid "Clone"
msgstr "Klonen"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:86
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:97
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:103
msgid "CSS"
msgstr "CSS"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:106
msgid "JS"
msgstr "JS"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:122
msgid "Table Columns"
msgstr "Tabellenspalten"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:124
msgid "Select properties to add to the table"
msgstr ""
"Wählen Sie Eigenschaften aus, die der Tabelle hinzugefügt werden sollen"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:141
msgid "none"
msgstr "keiner"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:212
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:289
msgid "Add products automatically"
msgstr "Produkte automatisch hinzufügen"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:290
msgid ""
"Add products in this way and all the new products you will add to shop will "
"be automatically added to the table and on frontend according to the "
"selected category."
msgstr ""
"Fügen Sie auf diese Weise Produkte hinzu, und alle neuen Produkte, die Sie "
"dem Shop hinzufügen, werden automatisch der Tabelle und dem Frontend "
"entsprechend der ausgewählten Kategorie hinzugefügt."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:297
msgid "Add products variations automatically"
msgstr "Produktvarianten automatisch hinzufügen"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:298
msgid ""
"Add products in this way and all the new products variations you will add to "
"shop will be automatically added to the table and on frontend according to "
"the selected product."
msgstr ""
"Fügen Sie auf diese Weise Produkte hinzu, und alle neuen Produktvarianten, "
"die Sie dem Shop hinzufügen, werden automatisch der Tabelle und dem Frontend "
"entsprechend dem ausgewählten Produkt hinzugefügt."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:308
#: modules/wootablepress/views/wootablepress.php:2302
msgid "In table"
msgstr "In der Tabelle"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:345
msgid "Column settings"
msgstr "Spalteneinstellungen"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:349
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:355
msgid "default"
msgstr "Standard"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:363
msgid "Column width"
msgstr "Spaltenbreite"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:364
msgid ""
"This setting sets the maximum width for the column, but the rest of the "
"table content also affects its width - check how it looks on Preview."
msgstr ""
"Diese Einstellung legt die maximale Breite für die Spalte fest, aber der "
"Rest des Tabelleninhalts wirkt sich auch auf die Breite aus. Überprüfen Sie, "
"wie er in der Vorschau aussieht."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:376
msgid "Always hide"
msgstr "Immer verstecken"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:377
msgid "(use only for hidden attributes)"
msgstr "(nur für versteckte Attribute verwenden)"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:382
msgid "Hide on small screen"
msgstr "Verstecke dich auf einem kleinen Bildschirm"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:386
msgid "Show only on small screen"
msgstr "Nur auf kleinem Bildschirm anzeigen"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:390
msgid "Show link to the"
msgstr "Link zum anzeigen"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:392
msgid "Product page"
msgstr "Produktseite"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:394
msgid "Quick view"
msgstr "Schnellansicht"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:404
msgid "Cut product title text"
msgstr "Produkttiteltext ausschneiden"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:416
msgid "Show parent title for product variations"
msgstr "Zeigt den übergeordneten Titel für Produktvarianten an"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:422
#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:728
msgid "Open link on a new window"
msgstr "Link in einem neuen Fenster öffnen"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:428
msgid "Show category link"
msgstr "Kategorielink anzeigen"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:438
msgid "Open category link on a new window"
msgstr "Öffnen Sie den Kategorielink in einem neuen Fenster"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:443
msgid "Doesn't work with inner filter category  option activated."
msgstr "Funktioniert nicht mit aktivierter innerer Filterkategorie."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:451
msgid "Display each category on a new line"
msgstr "Zeigen Sie jede Kategorie in einer neuen Zeile an"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:457
msgid "Show tag link"
msgstr "Tag-Link anzeigen"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:463
msgid "Open tag page on a new window"
msgstr "Öffnen Sie die Tag-Seite in einem neuen Fenster"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:469
msgid "Display each tag on a new line"
msgstr "Zeigen Sie jedes Tag in einer neuen Zeile an"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:475
msgid "Show taxonomy link"
msgstr "Taxonomie-Link anzeigen"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:481
msgid "Open taxonomy page on a new window"
msgstr "Öffnen Sie die Taxonomieseite in einem neuen Fenster"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:487
msgid "Display each attribute on a new line"
msgstr "Zeigen Sie jedes Attribut in einer neuen Zeile an"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:493
msgid "Treat attribute column as integer data value for searching and sorting"
msgstr ""
"Behandeln Sie die Attributspalte als ganzzahligen Datenwert zum Suchen und "
"Sortieren"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:499
msgid "Cut description text"
msgstr "Beschreibungstext ausschneiden"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:510
msgid "Cut short description text"
msgstr "Kurzbeschreibungstext ausschneiden"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:520
#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:696
msgid "Do shortcodes?"
msgstr "Shortcodes machen?"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:523
msgid "Button text"
msgstr "Schaltflächentext"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:533
#, fuzzy
#| msgid "Open tag page on a new window"
msgid "Open a page in the same tab"
msgstr "Öffnen Sie die Tag-Seite in einem neuen Fenster"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:538
msgid "Show icons"
msgstr "Symbole anzeigen"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:542
msgid "Show status text"
msgstr "Status-Text anzeigen"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:547
msgid "Hide variation attributes"
msgstr "Variationsattribute ausblenden"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:554
msgid "Show only marked as \"Visible on the product page\""
msgstr ""

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:560
msgid "Show a button for each variation"
msgstr "Zeigen Sie für jede Variation eine Schaltfläche an"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:566
msgid "Select options in the popup"
msgstr "Wählen Sie Optionen im Popup"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:568
msgid "Only for variable products"
msgstr "Nur für variable Produkte"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:571
#: modules/wootablepress/views/wootablepress.php:1143
#: modules/wootablepress/views/wootablepress.php:2001
msgid "Select options"
msgstr "Wähle Optionen"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:584
#, fuzzy
#| msgid "Short description popup"
msgid "Short description"
msgstr "Popup mit kurzer Beschreibung"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:586
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Open popup when click description with product full description on it."
msgid "Use a short description instead of a full description"
msgstr ""
"Öffnen Sie das Popup, wenn Sie auf Beschreibung mit vollständiger "
"Produktbeschreibung klicken."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:592
#, fuzzy
#| msgid "Menu order"
msgid "Natural order"
msgstr "Menüreihenfolge"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:594
msgid "Sorting alphanumeric attribute names human familiar"
msgstr ""

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:599
msgid "Show short description below title"
msgstr "Zeigen Sie eine kurze Beschreibung unter dem Titel"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:604
msgid "Add additional field to cart as product meta"
msgstr "Fügen Sie dem Produkt als Produkt-Meta ein zusätzliches Feld hinzu"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:609
msgid "Short description popup"
msgstr "Popup mit kurzer Beschreibung"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:611
msgid ""
"Open popup when click short description with product full text short "
"description on it."
msgstr ""
"Öffnen Sie das Popup, wenn Sie auf Kurzbeschreibung mit Produkt-Volltext-"
"Kurzbeschreibung klicken."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:616
msgid "Description popup"
msgstr "Beschreibung Popup"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:618
msgid "Open popup when click description with product full description on it."
msgstr ""
"Öffnen Sie das Popup, wenn Sie auf Beschreibung mit vollständiger "
"Produktbeschreibung klicken."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:622
msgid "Add cart button"
msgstr "Warenkorb-Schaltfläche hinzufügen"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:626
msgid "Add second thumbnail"
msgstr "Zweites Miniaturbild hinzufügen"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:627
msgid "Add first gallery image as a second column thumbnail."
msgstr ""
"Fügen Sie das erste Galeriebild als Miniaturbild der zweiten Spalte hinzu."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:631
msgid "Use product link"
msgstr "Produktlink verwenden"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:634
#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:656
#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:677
msgid "Show as"
msgstr "Zeigen als"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:638
#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:680
msgid "link"
msgstr "Verknüpfung"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:639
#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:680
msgid "button"
msgstr "Schaltfläche"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:640
#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:661
#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:680
msgid "icon"
msgstr "Symbol"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:641
#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:662
msgid "image"
msgstr "Bild"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:660
msgid "text"
msgstr "text"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:680
msgid "audio"
msgstr "Audio"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:680
msgid "video"
msgstr "Video"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:686
msgid "TRUE show as"
msgstr "WAHR zeigen als"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:699
msgid "Button label"
msgstr "Schaltflächen Beschriftung"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:706
msgid "Disable search on this column"
msgstr "Deaktivieren Sie die Suche in dieser Spalte"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:709
msgid "Exclude terms ids"
msgstr "Begriffe ausschließen"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:710
msgid "Here you may exclude category terms by ids. Example input: 1,2,3"
msgstr ""
"Hier können Sie Kategoriebegriffe nach IDs ausschließen. Beispieleingabe: "
"1,2,3"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:719
msgid "Change SKU after variation change"
msgstr "Ändern Sie die Artikelnummer nach dem Variationswechsel"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:724
msgid "Disable sorting on this column"
msgstr "Deaktivieren Sie die Sortierung in dieser Spalte"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:732
msgid "Show quantity items in stock"
msgstr "Menge Artikel auf Lager anzeigen"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:736
msgid "Max quantity input"
msgstr "Maximale Mengeneingabe"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:747
msgid "Color if less than"
msgstr "Farbe wenn weniger als"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:748
msgid "Change color if the quantity of products is less than"
msgstr "Ändern Sie die Farbe, wenn die Menge der Produkte kleiner als ist"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:760
msgid "Show variations quantity items in stock"
msgstr "Variationen Menge Artikel auf Lager anzeigen"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:766
msgid "Show attribute names for variations quantity"
msgstr "Attributnamen für Variationsmenge anzeigen"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:772
msgid "Responsive mod thumnbnail size"
msgstr "Größe des Miniaturbilds im Reaktionsmodus"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:789
msgid "Clone table"
msgstr "Geklonte Tabelle"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:807
msgid "Table Content"
msgstr "Tabelleninhalt"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:809
msgid "Add Products"
msgstr "Produkte hinzufügen"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:823
msgid "Main"
msgstr "Haupt"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:824
#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1065
msgid "Features"
msgstr "Eigenschaften"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:825
#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1808
msgid "Appearance"
msgstr "Aussehen"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:826
#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:2152
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:832
msgid "Main Settings"
msgstr "Haupteinstellungen"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:835
msgid "Table Elements"
msgstr "Tabellenelemente"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:840
msgid "Caption"
msgstr "Bildbeschriftung"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:841
msgid "Check here if you want to show the name of the table above the table."
msgstr ""
"Überprüfen Sie hier, ob Sie den Namen der Tabelle über der Tabelle anzeigen "
"möchten."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:858
msgid "Caption Text"
msgstr "Bildbeschriftung Text"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:873
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:874
msgid "You can add short description to the table between title and table."
msgstr ""
"Sie können der Tabelle zwischen Titel und Tabelle eine kurze Beschreibung "
"hinzufügen."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:890
msgid "Description Text"
msgstr "Beschreibungstext"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:905
msgid "Header"
msgstr "Kopfzeile"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:906
msgid "Check here if you want to show the table head."
msgstr "Überprüfen Sie hier, ob Sie den Tischkopf anzeigen möchten."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:922
msgid "Fixed Header"
msgstr "Feste Kopfzeile"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:923
msgid ""
"Allows to fix the table's header during table scrolling. Important! Header "
"option must be enabled for using this feature."
msgstr ""
"Ermöglicht das Korrigieren der Kopfzeile der Tabelle während des Bildlaufs. "
"Wichtig! Die Header-Option muss für die Verwendung dieser Funktion aktiviert "
"sein."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:939
msgid "Top margin"
msgstr "Oberer Rand"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:940
msgid ""
"Option useful when page with table already has some fixed elements like "
"fixed menu etc."
msgstr ""
"Option nützlich, wenn Seite mit Tabelle bereits einige feste Elemente wie "
"festes Menü usw. enthält."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:961
msgid "Top margin (mobile)"
msgstr "Oberer Rand (mobil)"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:981
msgid "Footer"
msgstr "Fusszeile"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:982
msgid "Check here if you want to show the table footer."
msgstr "Überprüfen Sie hier, ob Sie die Tabellenfußzeile anzeigen möchten."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:996
msgid "Signature"
msgstr "Unterschrift"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:997
msgid "You can add signature under table footer."
msgstr "Sie können eine Signatur unter der Fußzeile der Tabelle hinzufügen."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1013
msgid "Signature Text"
msgstr "Unterschriftstext"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1026
msgid "Date Formats"
msgstr "Datumsformate"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1031
#: modules/wootablepress/views/wootablepress.php:2310
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1032
msgid ""
"Set output format for date. For example: y-m-d - 1991-12-25, d.m.y - "
"25.12.1991"
msgstr ""
"Stellen Sie das Ausgabeformat für das Datum ein. Zum Beispiel: y-m-d - "
"1991-12-25, d.m.y - 25.12.1991"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1048
msgid "Time / Duration"
msgstr "Zeit / Dauer"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1049
msgid ""
"Set output format for time and duration. For example:  1) time - H:m - "
"18:00 , h:m a - 9:00 pm 2) duration h:m - 36:40, h:m:s - 36:40:12"
msgstr ""
"Stellen Sie das Ausgabeformat für Zeit und Dauer ein. Zum Beispiel: 1) Zeit "
"- H:m - 18:00, h:ma - 21:00 Uhr 2) Dauer h:m - 36:40, h:m:s - 36:40:12"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1073
msgid "Table information"
msgstr "Tabelleninformationen"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1074
msgid "Show pagination information after table."
msgstr "Paginierungsinformationen nach Tabelle anzeigen."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1089
msgid "Use pre-sorting"
msgstr "Verwenden Sie die Vorsortierung"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1090
msgid "Use pre-sorting."
msgstr "Verwenden Sie die Vorsortierung."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1105
msgid "Sorting type"
msgstr "Sortierart"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1106
msgid ""
"Select Manual option if you want to add a sort by drag-n-drop from the admin "
"table preview to the frontend."
msgstr ""
"Aktivieren Sie das Kontrollkästchen, wenn Sie eine Sortierung per Drag & "
"Drop aus der Vorschau der Admin-Tabelle zum Frontend hinzufügen möchten."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1113
msgid "Manual"
msgstr "Handbuch"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1114
msgid "Popularity"
msgstr "Popularität"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1115
msgid "Rating"
msgstr "Bewertung"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1116
msgid "Newness"
msgstr "Neuheit"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1118
msgid "Random"
msgstr "Zufällig"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1120
msgid "Menu order"
msgstr "Menüreihenfolge"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1132
msgid "Sorting descending"
msgstr "Absteigend sortieren"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1133
#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1181
msgid "Enable the checkbox if you want to sort by descending."
msgstr ""
"Aktivieren Sie das Kontrollkästchen, wenn Sie nach absteigend sortieren "
"möchten."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1147
msgid "Frontend sorting"
msgstr "Frontend-Sortierung"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1148
msgid ""
"Allow dynamic sorting with arrows. To use this option you must enable Header "
"option <a href=\"https://woobewoo.com/documentation/sorting-product-table\" "
"target=\"_blank\">Read more.</a>"
msgstr ""
"Dynamische Sortierung mit Pfeilen zulassen. Um diese Option verwenden zu "
"können, müssen Sie die Header-Option <a href=\"https://woobewoo.com/"
"documentation/sorting-product-table\" target=\"_blank\">Lesen Sie mehr.</"
"a>aktivieren"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1163
msgid "Auto sorting"
msgstr "Automatische Sortierung"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1164
msgid ""
"Select the column to sort by default. Works only with relevant columns "
"enabled."
msgstr ""
"Wählen Sie die Spalte aus, die standardmäßig sortiert werden soll. "
"Funktioniert nur mit aktivierten relevanten Spalten."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1180
msgid "Auto sorting descending"
msgstr "Automatische Sortierung absteigend"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1195
msgid "Pagination"
msgstr "Seitennummerierung"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1196
msgid "Show table pagination."
msgstr "Tabellenpaginierung anzeigen."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1217
msgid "Pagination menu"
msgstr "Paginierungsmenü"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1218
#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1298
msgid "Show drop down list to select the number of products on the page."
msgstr ""
"Dropdown-Liste anzeigen, um die Anzahl der Produkte auf der Seite "
"auszuwählen."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1239
#, fuzzy
#| msgid "Show table pagination."
msgid "Scroll to top on pagination"
msgstr "Tabellenpaginierung anzeigen."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1240
msgid "Scroll page to the top of the table when pagination is used."
msgstr ""

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1257
msgid "Products per Page"
msgstr "Produkte pro Seite"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1258
msgid ""
"Here you can set the number of products to display on one Pagination page."
msgstr ""
"Hier können Sie die Anzahl der Produkte festlegen, die auf einer "
"Paginierungsseite angezeigt werden sollen."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1275
msgid "Pagination List Content"
msgstr "Inhalt der Paginierungsliste"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1276
msgid ""
"Here you can set the number of rows to display on one Pagination page. "
"Establish several numbers separated by comma to let users choose it "
"personally. First number will be displayed by default. Since that the number "
"of Pagination Pages will be recounted also."
msgstr ""
"Hier können Sie die Anzahl der Zeilen festlegen, die auf einer "
"Paginierungsseite angezeigt werden sollen. Richten Sie mehrere durch Komma "
"getrennte Zahlen ein, damit Benutzer sie persönlich auswählen können. Die "
"erste Nummer wird standardmäßig angezeigt. Seitdem wird auch die Anzahl der "
"Paginierungsseiten nachgezählt."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1297
msgid "Server-side Processing"
msgstr "Serverseitige Verarbeitung"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1309
msgid "Searching"
msgstr "Suchen"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1310
msgid ""
"Show table searching field.<a href=\"https://woobewoo.com/documentation/"
"searching-feature-of-product-table\" target=\"_blank\">Read more.</a>"
msgstr ""
"Tabellensuchfeld anzeigen. <a href=\"https://woobewoo.com/documentation/"
"searching-feature-of-product-table\" target=\"_blank\">Lesen Sie mehr.</a>"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1324
msgid "Search by Columns"
msgstr "Suche nach Spalten"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1325
msgid ""
"Add search by table columns. Use a semicolon as separator for select any of "
"the values."
msgstr ""
"Suche nach Tabellenspalten hinzufügen. Verwenden Sie ein Semikolon als "
"Trennzeichen, um einen der Werte auszuwählen."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1344
msgid "Position"
msgstr "Position"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1345
msgid "Set search by table columns position."
msgstr "Legen Sie die Position der Suche nach Tabellenspalten fest."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1368
msgid "Use newline as separator"
msgstr "Verwenden Sie Newline als Trennzeichen"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1369
msgid "You can use newline as separator with search by column"
msgstr ""
"Sie können Newline als Trennzeichen für die Suche nach Spalten verwenden"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1379
#, fuzzy
#| msgid "Search by Columns"
msgid "Search by letter"
msgstr "Suche nach Spalten"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1381
msgid "Show alphabet for search by first letter"
msgstr ""

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1392
msgid "Print"
msgstr "Drucken"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1393
msgid "Show table print button."
msgstr "Schaltfläche zum Drucken der Tabelle anzeigen."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1413
msgid "Print Logo"
msgstr "Logo drucken"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1414
msgid "Print website logo"
msgstr "Drucke Webseitenlogo"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1434
msgid "Print captions"
msgstr "Bildunterschriften drucken"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1435
msgid "Print table caption, description and signature."
msgstr "Tabellenbeschriftung, Beschreibung und Unterschrift drucken."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1449
msgid "Hide out of stock items"
msgstr "Nicht vorrätige Artikel verstecken"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1463
msgid "Show private products"
msgstr "Produkte anzeigen"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1486
msgid "Show message after put product to cart"
msgstr "Nachricht anzeigen, nachdem das Produkt in den Warenkorb gelegt wurde"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1487
msgid "Show message in popup after put product to cart."
msgstr ""
"Nachricht im Popup anzeigen, nachdem das Produkt in den Warenkorb gelegt "
"wurde."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1502
msgid "Popup position"
msgstr "Popup position"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1503
msgid "Select popup position."
msgstr "Popup-Position auswählen."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1530
#, fuzzy
#| msgid "Show parent title for product variations"
msgid "Show variation description instead of product description"
msgstr "Zeigt den übergeordneten Titel für Produktvarianten an"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1531
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Open popup when click description with product full description on it."
msgid ""
"Show variation description instead of product description in variations "
"popup."
msgstr ""
"Öffnen Sie das Popup, wenn Sie auf Beschreibung mit vollständiger "
"Produktbeschreibung klicken."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1551
msgid "Show variation thumbnails"
msgstr "Zeigen Sie Variationsminiaturen an"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1552
msgid "Display the images of variations."
msgstr "Zeigen Sie die Bilder von Variationen an."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1566
msgid "Show first variation as default"
msgstr "Erste Variation als Standard anzeigen"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1567
msgid "The first variation will be selected by default."
msgstr "Die erste Variante wird standardmäßig ausgewählt."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1581
msgid "Show variation price in price column"
msgstr "Variationspreis in Preisspalte anzeigen"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1582
msgid "Works only with enabled price column."
msgstr "Funktioniert nur mit aktivierter Preisspalte."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1596
msgid "Multiple add to cart"
msgstr "Mehrfach in den Warenkorb legen"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1597
msgid ""
"Multiple add to cart products. <a href=\"https://woobewoo.com/documentation/"
"add-to-cart-button-and-variations/\" target=\"_blank\">Read more.</a>"
msgstr ""
"Mehrere Produkte zum Warenkorb hinzufügen. <a href=\"https://woobewoo.com/"
"documentation/add-to-cart-button-and-variations/\" target=\"_blank\">Lesen "
"Sie mehr.</a>"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1611
msgid "Add all to cart"
msgstr "Alles in den Warenkorb legen"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1612
msgid "Add all to cart."
msgstr "Alles in den Warenkorb legen."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1626
msgid "Hide view cart link"
msgstr "Link zum Anzeigen des Warenkorbs ausblenden"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1627
msgid "Hide view cart link."
msgstr "Link zum Anzeigen des Warenkorbs ausblenden."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1641
msgid "Lazy load"
msgstr "Langsames Laden"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1642
msgid "Lazy load for big table"
msgstr "Langsames Laden für große Tabelle"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1656
msgid "Show products by vendor"
msgstr "Produkte nach Anbieter anzeigen"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1657
msgid "Automatically show products by WCFM vendor on Vendor page"
msgstr "Produkte nach WCFM-Anbieter automatisch auf der Anbieterseite anzeigen"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1672
msgid "Hide quantity input"
msgstr "Mengeneingabe ausblenden"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1673
msgid "Hide quantity input for add to cart button in the frontend"
msgstr ""
"Verstecken Sie die Mengeneingabe für die Schaltfläche zum Hinzufügen zum "
"Warenkorb im Frontend"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1685
msgid "Filters"
msgstr "Filter"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1695
msgid "Attribute filter"
msgstr "Attributefilter"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1696
msgid ""
"Attribute filter. Works only with enabled attribute columns. <a href="
"\"https://woobewoo.com/documentation/product-attribute-and-category-filters"
"\" target=\"_blank\">Read more.</a>"
msgstr ""
"Attributfilter. Funktioniert nur mit aktivierten Attributspalten. <a href="
"\"https://woobewoo.com/documentation/product-attribute-and-category-filters"
"\" target=\"_blank\">Lesen Sie mehr.</a>"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1710
msgid "Hide searching attributes from table"
msgstr "Suchattribute aus der Tabelle ausblenden"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1711
msgid ""
"Hide attribute column(s) and keep the filter to display. You don’t need to "
"add attributes as a column to make filters available. Selected filters will "
"be displayed. If you will add some attribute as a column manually, it will "
"not be hidden even is “Hide searching attributes from a table” is enabled."
msgstr ""
"Blenden Sie die Attributspalten aus und behalten Sie die Anzeige des Filters "
"bei. Sie müssen keine Attribute als Spalte hinzufügen, um Filter verfügbar "
"zu machen. Ausgewählte Filter werden angezeigt. Wenn Sie ein Attribut "
"manuell als Spalte hinzufügen, wird es nicht ausgeblendet, selbst wenn "
"\"Suchattribute aus einer Tabelle ausblenden\" aktiviert ist."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1725
msgid "Tags filter"
msgstr "Tags-Filter"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1726
msgid "Tags filter. Works only with enabled tags column."
msgstr "Tags-Filter. Funktioniert nur mit aktivierten Tags."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1741
msgid "Custom taxonomy filter"
msgstr "Benutzerdefinierter Taxonomiefilter"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1743
#, php-format
msgid ""
"Display filters for custom taxonomy created with the help of %1$s and %2$s "
"plugins. %3$s"
msgstr ""
"Anzeigefilter für benutzerdefinierte Taxonomie, die mit Hilfe der Plugins "
"%1$s und %2$s erstellt wurden. %3$s"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1743
#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1776
msgid "Read more"
msgstr "Weiterlesen"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1759
msgid "Price filter"
msgstr "Preisfilter"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1760
msgid "Price filter. Works only with enabled Price column."
msgstr "Preisfilter. Funktioniert nur mit aktivierter Preisspalte."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1775
msgid "Category filter"
msgstr "Kategoriefilter"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1776
msgid "Category filter. Works only with enabled category column."
msgstr "Kategoriefilter. Funktioniert nur mit aktivierten Kategoriespalten."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1792
msgid "Hide products before filtering"
msgstr "Produkte vor dem Filtern ausblenden"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1793
msgid ""
"Hide all the products in the table until a user defines a search parameter "
"or filter."
msgstr ""
"Blenden Sie alle Produkte in der Tabelle aus, bis ein Benutzer einen "
"Suchparameter oder Filter definiert."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1813
msgid "Fixed table width"
msgstr "Feste Tabellenbreite"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1814
msgid "Set fixed table width in px or %."
msgstr "Stellen Sie die feste Tabellenbreite in px oder % ein."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1836
msgid "Thumbnail size"
msgstr "Miniaturansicht Größe"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1837
msgid "Select the image size to display in the frontend"
msgstr "Wählen Sie die Bildgröße aus, die im Frontend angezeigt werden soll"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1859
msgid "Custom image size"
msgstr "Benutzerdefinierte Bildgröße"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1860
msgid "Set width and height values in pixels (in that order)."
msgstr ""
"Stellen Sie die Werte für Breite und Höhe in Pixel ein (in dieser "
"Reihenfolge)."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1880
msgid "Mobile screen width"
msgstr "Mobile Bildschirmbreite"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1881
msgid ""
"Select screen width to hide columns.  You can set which columns should be "
"hidden on the Content tab in the column options."
msgstr ""
"Wählen Sie die Bildschirmbreite, um die Spalten auszublenden. In den "
"Spaltenoptionen können Sie festlegen, welche Spalten auf der Registerkarte "
"Inhalt ausgeblendet werden sollen."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1898
msgid "Responsive Mode"
msgstr "Reaktionsmodus"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1899
msgid ""
"Standard Responsive mode - in this mode if table content doesn't fit all "
"columns become under each other with one cell per row."
msgstr ""
"Standard-Reaktionsmodus - In diesem Modus werden alle Spalten mit einer "
"Zelle pro Zeile untereinander angezeigt, wenn der Tabelleninhalt nicht passt."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1900
msgid ""
"Automatic column hiding - in this mode table columns will collapse from "
"right to left if content does not fit to parent container width."
msgstr ""
"Automatisches Ausblenden von Spalten - In diesem Modus werden "
"Tabellenspalten von rechts nach links reduziert, wenn der Inhalt nicht zur "
"Breite des übergeordneten Containers passt."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1901
msgid ""
"Horizontal scroll - in this mode scroll bar will be added if table overflows "
"parent container width."
msgstr ""
"Horizontaler Bildlauf - In diesem Modus wird eine Bildlaufleiste "
"hinzugefügt, wenn die Tabelle die Breite des übergeordneten Containers "
"überschreitet."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1902
msgid ""
"Disable Responsivity - default table fluid layout.<a href=\"https://woobewoo."
"com/feature/fully-responsive\" target=\"_blank\">Read more.</a>"
msgstr ""
"Reaktionsfähigkeit deaktivieren - Standardlayout für Tabellenflüssigkeiten. "
"<a href=\"https://woobewoo.com/feature/fully-responsive\" target=\"_blank"
"\">Lesen Sie mehr.</a>"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1921
msgid "Horizontal scrollbar position"
msgstr "Horizontale Position der Bildlaufleiste"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1922
msgid "Here you can set horizontal scrollbar position."
msgstr "Hier können Sie die horizontale Position der Bildlaufleiste festlegen."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1937
msgid "Hide child action"
msgstr "Ausblenden von untergeordneten Aktionen"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1938
msgid "Set behavior for hide responsive child columns"
msgstr "Festlegen des Verhaltens zum Ausblenden von untergeordneten Spalten"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1957
msgid "Force responsive mod"
msgstr "Force responsive mod"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1958
msgid "Force enable responsive mod for automatic column hiding."
msgstr ""
"Force Enable Responsive Mod für das automatische Ausblenden von Spalten."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1972
msgid "Row Striping"
msgstr "Reihenstreifen"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1973
msgid "Add automatic highlight for table odd rows"
msgstr "Automatische Hervorhebung für ungerade Tabellenzeilen hinzufügen"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1987
msgid "Highlighting by Mousehover"
msgstr "Hervorhebung durch Mousehover"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:1988
msgid "Row highlighting by mouse hover."
msgstr "Zeilenhervorhebung mit der Maus."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:2002
msgid "Highlight Sorted Column"
msgstr "Markieren Sie Sortierte Spalte"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:2003
msgid "If checked - the current sorted column will be highlighted"
msgstr "Wenn aktiviert, wird die aktuell sortierte Spalte hervorgehoben"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:2017
msgid "Borders"
msgstr "Ränder"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:2018
msgid ""
"Cell - adds border around all four sides of each cell, Row - adds border "
"only over and under each row. (i.e. only for the rows)."
msgstr ""
"Zelle - Fügt einen Rand um alle vier Seiten jeder Zelle hinzu. Zeile - Fügt "
"einen Rand nur über und unter jeder Zeile hinzu. (dh nur für die Zeilen)."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:2034
msgid "Hide Table Loader"
msgstr "Tabellen Lader ausblenden"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:2035
msgid ""
"Enable / disable table loader icon before table will be completely loaded."
msgstr ""
"Aktivieren/Deaktivieren das Tabelle Lader-Symbols, bevor die Tabelle "
"vollständig geladen wird."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:2056
msgid "Table Loader Icon"
msgstr "Tabelle Lader Symbol"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:2057
msgid "Choose icon for loader."
msgstr "Wählen Sie das Symbol für den Lader."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:2072
msgid "Table Loader Color"
msgstr "Tabelle Lader Farbe"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:2073
msgid "Choose color for loader"
msgstr "Wählen Sie die Farbe für den Lader"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:2087
msgid "Table Styling"
msgstr "Tabellendesign"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:2097
msgid "Use custom table styles"
msgstr "Verwenden Sie benutzerdefinierte Tabellenstile"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:2098
msgid ""
"Choose your custom table styles below. Any settings you leave blank will "
"default to your theme styles."
msgstr ""
"Wählen Sie unten Ihre benutzerdefinierten Tabellenstile. Alle Einstellungen, "
"die Sie leer lassen, werden standardmäßig auf Ihre Designstile angewendet."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:2110
msgid "Buy Button Styling"
msgstr "Schaltflächen Design Kaufen"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:2115
msgid "Use custom Buy Button styles"
msgstr "Verwenden Sie benutzerdefinierte Kaufen Schaltfläche-Stile"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:2116
msgid ""
"Choose your custom styles for button Add to cart. Any settings you leave "
"blank will default."
msgstr ""
"Wählen Sie Ihre benutzerdefinierten Stile für die Schaltfläche In den "
"Warenkorb. Alle Einstellungen, die Sie leer lassen, werden standardmäßig "
"verwendet."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:2135
msgid "View Cart Styling"
msgstr "Warenkorb Stile anzeigen"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:2140
msgid "Use custom View Cart styles"
msgstr "Verwenden Sie benutzerdefiniertes Warenkorb ansehen Stile"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:2141
msgid ""
"Choose your custom styles for button View Cart. Any settings you leave blank "
"will default."
msgstr ""
"Wählen Sie Ihre benutzerdefinierten Stile für die Schaltfläche Warenkorb "
"anzeigen. Alle Einstellungen, die Sie leer lassen, werden standardmäßig "
"verwendet."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:2153
msgid "Button text."
msgstr "Schaltflächentext."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:2168
msgid "Button Color"
msgstr "Schaltfläche Farbe"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:2182
msgid "Language and Text"
msgstr "Sprache und Text"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:2185
msgid "Overwrite Table Text"
msgstr "Tabellentext überschreiben"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:2190
msgid "Add selected to cart button text"
msgstr "Hinzufügen des ausgewählten Textes zur Warenkorbschaltfläche"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:2205
msgid "Add all to cart button text"
msgstr "Fügen Sie alles zum Warenkorb-Schaltflächentext hinzu"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:2220
#, fuzzy
#| msgid "Add all to cart button text"
msgid "Add variation to cart button text"
msgstr "Fügen Sie alles zum Warenkorb-Schaltflächentext hinzu"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:2235
msgid "Empty table"
msgstr "Leere Tabelle"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:2250
msgid "Table info text"
msgstr "Tabelleninfotext"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:2265
msgid "Empty info text"
msgstr "Leeren Infotext"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:2280
msgid "Filtered info text"
msgstr "Gefilterter Infotext"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:2295
msgid "Length text"
msgstr "Textlänge"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:2310
msgid "Search label"
msgstr "Suche nach Beschriftung"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:2325
msgid "Processing text"
msgstr "Text verarbeiten"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:2340
msgid "Zero records"
msgstr "Keine Datensätze"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:2355
msgid "Previous page (Pagination)"
msgstr "Vorherige Seite (Paginierung)"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:2370
msgid "Next page (Pagination)"
msgstr "Nächste Seite (Paginierung)"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:2385
msgid "Filter text"
msgstr "Filtertext"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:2400
msgid "Reset text"
msgstr "Text zurücksetzen"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:2415
msgid "Stock quantity items text"
msgstr "Lagermenge Artikel Text"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:2430
msgid "Select attributes text"
msgstr "Wählen Sie den Attributtext aus"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:2445
msgid "Product added to cart button text (MPC)"
msgstr "Produkt zum Warenkorb-Schaltflächentext (MPC) hinzugefügt"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:2460
msgid "Product not added to cart button text (MPC)"
msgstr "Produkt nicht zum Warenkorb-Schaltflächentext (MPC) hinzugefügt"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:2475
msgid "Replacing the text \"out of stock\""
msgstr ""

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:2495
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:2498
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:2501
msgid "Mobile"
msgstr "Handy, Mobiltelefon"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:2510
msgid "Loading your table, please wait..."
msgstr "Tabelle wird geladen, bitte warten Sie ..."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:2521
msgid "Table is empty"
msgstr "Tabelle ist leer"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:2527
msgid ""
"Note that the table may look a little different depending on your theme "
"style."
msgstr ""
"Beachten Sie, dass die Tabelle je nach Themenstil etwas anders aussehen kann."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:2537
msgid "Here you can add custom CSS for the current Table."
msgstr ""
"Hier können Sie benutzerdefiniertes CSS für die aktuelle Tabelle hinzufügen."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:2551
msgid "Here you can add custom JavaScript for the current Table."
msgstr ""
"Hier können Sie benutzerdefiniertes JavaScript für die aktuelle Tabelle "
"hinzufügen."

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:2591
msgid "full size"
msgstr "volle Größe"

#: modules/wootablepress/views/tpl/wootablepressEditAdmin.php:2592
msgid "set size"
msgstr "Größe einstellen"

#: modules/wootablepress/views/wootablepress.php:589
msgid ""
"You need to enable pagination and server-side processing options or reduce "
"the number of selected products, because the products table may not work at "
"the front!"
msgstr ""
"Sie müssen Paginierungs- und serverseitige Verarbeitungsoptionen aktivieren "
"oder die Anzahl der ausgewählten Produkte reduzieren, da die Produkttabelle "
"möglicherweise vorne nicht funktioniert!"

#: modules/wootablepress/views/wootablepress.php:1477
#, php-format
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "Bewertet %s von 5"

#: modules/wootablepress/views/wootablepress.php:1477
msgid "out of 5"
msgstr "von 5"

#: modules/wootablepress/views/wootablepress.php:1536
#: modules/wootablepress/views/wootablepress.php:1541
#: modules/wootablepress/views/wootablepress.php:1557
#: modules/wootablepress/views/wootablepress.php:1562
msgid "item(s)"
msgstr "Stück"

#: modules/wootablepress/views/wootablepress.php:2002
msgid "Add to cart"
msgstr "In den Warenkorb legen"

#: modules/wootablepress/views/wootablepress.php:2177
#, fuzzy
#| msgid "Add for "
msgid "Add for"
msgstr "Hinzufügen für"

#: modules/wootablepress/views/wootablepress.php:2188
msgid "yes"
msgstr "ja"

#: modules/wootablepress/views/wootablepress.php:2189
msgid "no"
msgstr "nein"

#: modules/wootablepress/views/wootablepress.php:2305
msgid "Variation"
msgstr "Variation"

#: modules/wootablepress/views/wootablepress.php:2308
msgid "Stock status"
msgstr "Lagerbestand"

#~ msgid "Database error. Please contact your developer."
#~ msgstr "Datenbankfehler. Bitte wenden Sie sich an Ihren Entwickler."

#~ msgid "https://woobewoo.com"
#~ msgstr "https://woobewoo.com"

#~ msgid "https://woobewoo.com/plugins/table-woocommerce-plugin/"
#~ msgstr "https://woobewoo.com/plugins/table-woocommerce-plugin/"

#~ msgid "n/a"
#~ msgstr "n/a"

#~ msgid "Nothing to update"
#~ msgstr "Nichts zu aktualisieren"

#~ msgid "Post your product easy in tables"
#~ msgstr "Veröffentlichen Sie Ihr Produkt einfach in Tabellen"

#~ msgid "WooBeWoo"
#~ msgstr "WooBeWoo"

#~ msgid "WooCommerce Product Table by WooBeWoo"
#~ msgstr "WooCommerce Produkttabelle von WooBeWoo"
